Page 69 of The Evening and the Morning
She looked ahead. The church on the hill was built of stone but was nevertheless small and mean-looking. Its tiny windows, all different shapes, were placed haphazardly in its thick walls. In a Norman church the windows were no bigger, but they were generally all the same shape and set in regular rows. Such consistency spoke more eloquently of the orderly god who had created the hierarchical world of plants, fish, animals, and people.
The boat reached the north bank. Once again Edgar jumped out and tied it up, then invited the passengers to disembark. Again Ragna went first, and her horse gave confidence to the rest.
She dismounted outside the alehouse door. The man who came out reminded her momentarily of Wilwulf. He was the same size and build, but his face was different. “I can’t accommodate all these people,” he said in a tone of resentment. “How am I going to feed them?”
Ragna said: “How far is it to the next village?”
“Foreigner, are you?” he said, noticing her accent. “The place is called Wigleigh, and you won’t get there today.”
He was probably just working up to asking outrageous prices. Ragna became exasperated. “Well, then, what do you suggest?”
Edgar intervened. “Dreng, this is the lady Ragna from Cherbourg. She’s going to marry Ealdorman Wilwulf.”
Dreng immediately became obsequious. “Forgive me, my lady, I had no idea,” he said. “Please step inside, and welcome. You’re going to be my cousin-in-law, you may not know.”
Ragna was disconcerted to hear that she was to be related to this alehouse keeper. She did not immediately accept his invitation to go inside. “No, I did not know,” she said.
“Oh, yes. Ealdorman Wilwulf is my cousin. You’ll be family to me after the wedding.”
Ragna was not pleased.
He went on: “My brother and I run this little village, under Wilwulf’s authority, of course. My brother, Degbert, is dean of the minster up the hill.”
“That little church is a minster?”
“Just half a dozen clergy, quite small. But come inside, please.” Dreng put his arm around Ragna’s shoulders.
This was going too far. Even if she had liked Dreng she would not have allowed him to paw her. With a deliberate movement she took his arm off her shoulders. “My husband would not like me to be caressed by his cousin,” she said coolly. Then she walked ahead of him into the house.
Dreng followed her in saying: “Oh, our Wilf wouldn’t mind.” But he did not touch her again.
Ragna looked around the inside of the building with a feeling that was becoming familiar. Like most English alehouses it was dark, smelly, and smoky. There were two tables and a scatter of benches and stools.
Cat was close behind her. She moved a stool nearer to the fire for Ragna, then helped her take off her sodden cloak. Ragna sat by the fire and held out her hands to warm them.
There were three women in the tavern, she saw. The eldest was presumably Dreng’s wife. The youngest, a pregnant girl with a pinched face, wore no headdress of any kind, usually the sign of a prostitute: Ragna guessed she might be a slave. The third woman was about Ragna’s age, and might be Dreng’s concubine.
Ragna’s maids and bodyguards crowded into the house. Ragna said to Dreng: “Would you please give my servants some ale?”
“My wife shall attend to it at once, my lady.” He spoke to the two women. “Leaf, give them some ale. Ethel, get the supper started.”
Leaf opened a chest full of wooden bowls and cups, and began to fill them from a barrel on a stand in the corner. Ethel hung an iron cauldron over the fire and poured water into it, then produced a large leg of mutton and added it to the pot.
The pregnant girl brought in an armful of firewood. Ragna was surprised to see her doing heavy work when her time was evidently so near. It was no wonder she looked tired and morose.
Edgar knelt by the hearth and built up the fire twig by twig. Soon it was a cheerful blaze that warmed Ragna and dried her clothes.
She said to him: “On the ferry, when my maid, Cat, told you who I was, you said: ‘I know.’ How did you know me?”
Edgar smiled. “You won’t remember, but we’ve met before.”
Ragna did not apologize for not recognizing him. A noblewoman met hundreds of people and could not be expected to recall them all. She said: “When was that?”
“Five years ago. I was only thirteen.” Edgar drew his knife from his belt and set it on the hearth stones so that the blade was in the flames.
“So I was fifteen. I’ve never been to England before now, so you must have come to Normandy.”
“My late father was a boatbuilder at Combe. We went to Cherbourg to deliver a ship. That’s when I met you.”
Table of Contents
- Page 1
- Page 2
- Page 3
- Page 4
- Page 5
- Page 6
- Page 7
- Page 8
- Page 9
- Page 10
- Page 11
- Page 12
- Page 13
- Page 14
- Page 15
- Page 16
- Page 17
- Page 18
- Page 19
- Page 20
- Page 21
- Page 22
- Page 23
- Page 24
- Page 25
- Page 26
- Page 27
- Page 28
- Page 29
- Page 30
- Page 31
- Page 32
- Page 33
- Page 34
- Page 35
- Page 36
- Page 37
- Page 38
- Page 39
- Page 40
- Page 41
- Page 42
- Page 43
- Page 44
- Page 45
- Page 46
- Page 47
- Page 48
- Page 49
- Page 50
- Page 51
- Page 52
- Page 53
- Page 54
- Page 55
- Page 56
- Page 57
- Page 58
- Page 59
- Page 60
- Page 61
- Page 62
- Page 63
- Page 64
- Page 65
- Page 66
- Page 67
- Page 68
- Page 69 (reading here)
- Page 70
- Page 71
- Page 72
- Page 73
- Page 74
- Page 75
- Page 76
- Page 77
- Page 78
- Page 79
- Page 80
- Page 81
- Page 82
- Page 83
- Page 84
- Page 85
- Page 86
- Page 87
- Page 88
- Page 89
- Page 90
- Page 91
- Page 92
- Page 93
- Page 94
- Page 95
- Page 96
- Page 97
- Page 98
- Page 99
- Page 100
- Page 101
- Page 102
- Page 103
- Page 104
- Page 105
- Page 106
- Page 107
- Page 108
- Page 109
- Page 110
- Page 111
- Page 112
- Page 113
- Page 114
- Page 115
- Page 116
- Page 117
- Page 118
- Page 119
- Page 120
- Page 121
- Page 122
- Page 123
- Page 124
- Page 125
- Page 126
- Page 127
- Page 128
- Page 129
- Page 130
- Page 131
- Page 132
- Page 133
- Page 134
- Page 135
- Page 136
- Page 137
- Page 138
- Page 139
- Page 140
- Page 141
- Page 142
- Page 143
- Page 144
- Page 145
- Page 146
- Page 147
- Page 148
- Page 149
- Page 150
- Page 151
- Page 152
- Page 153
- Page 154
- Page 155
- Page 156
- Page 157
- Page 158
- Page 159
- Page 160
- Page 161
- Page 162
- Page 163
- Page 164
- Page 165
- Page 166
- Page 167
- Page 168
- Page 169
- Page 170
- Page 171
- Page 172
- Page 173
- Page 174
- Page 175
- Page 176
- Page 177
- Page 178
- Page 179
- Page 180
- Page 181
- Page 182
- Page 183
- Page 184
- Page 185
- Page 186
- Page 187
- Page 188
- Page 189
- Page 190
- Page 191
- Page 192
- Page 193
- Page 194
- Page 195
- Page 196
- Page 197
- Page 198
- Page 199
- Page 200
- Page 201
- Page 202
- Page 203
- Page 204
- Page 205
- Page 206
- Page 207
- Page 208
- Page 209
- Page 210
- Page 211
- Page 212
- Page 213
- Page 214
- Page 215
- Page 216
- Page 217
- Page 218
- Page 219
- Page 220
- Page 221
- Page 222
- Page 223
- Page 224
- Page 225
- Page 226
- Page 227
- Page 228
- Page 229
- Page 230
- Page 231
- Page 232
- Page 233
- Page 234
- Page 235
- Page 236
- Page 237
- Page 238
- Page 239
- Page 240
- Page 241
- Page 242
- Page 243
- Page 244
- Page 245
- Page 246
- Page 247
- Page 248
- Page 249
- Page 250
- Page 251
- Page 252
- Page 253
- Page 254
- Page 255
- Page 256
- Page 257
- Page 258
- Page 259
- Page 260
- Page 261
- Page 262
- Page 263
- Page 264
- Page 265
- Page 266
- Page 267
- Page 268
- Page 269
- Page 270
- Page 271
- Page 272
- Page 273
- Page 274
- Page 275
- Page 276
- Page 277
- Page 278
- Page 279
- Page 280
- Page 281
- Page 282
- Page 283
- Page 284
- Page 285
- Page 286
- Page 287
- Page 288
- Page 289
- Page 290
- Page 291
- Page 292
- Page 293
- Page 294
- Page 295
- Page 296
- Page 297
- Page 298
- Page 299
- Page 300
- Page 301
- Page 302
- Page 303
- Page 304
- Page 305
- Page 306
- Page 307
- Page 308
- Page 309
- Page 310
- Page 311
- Page 312
- Page 313
- Page 314
- Page 315
- Page 316
- Page 317
- Page 318
- Page 319
- Page 320
- Page 321
- Page 322
- Page 323
- Page 324
- Page 325
- Page 326