Page 166 of The Evening and the Morning
“No,” said Aldred.
Ragna was pregnant.
She had not told anyone yet, but she was sure. Cat probably guessed, but no one else knew. Ragna hugged the secret to herself, a new body growing inside her. She thought about it as she walked around, ordering people to clear, tidy, and repair, keeping the place running, making sure there was nothing to bother Wilf.
It was bad luck to tell people too early, she knew. Many pregnancies ended in spontaneous abortion. In the six years between Ragna’s birth and her brother’s, their mother had suffered several miscarriages. Ragna would not make the announcement until the bulge became too large to be hidden by the drape of her dress.
She was thrilled. She had never daydreamed of having a baby, as many girls did, but now that it was happening, she found she longed to hold and love a tiny scrap of life.
She was also pleased to be fulfilling her role in English society. She was a noblewoman married to a nobleman, and it was her job to give birth to heirs. This would dismay her enemies and strengthen her bond with Wilf.
She was scared, too. Childbirth was dangerous and painful, everyone knew that. When a woman died young it was usually because of a difficult delivery. Ragna would have Cat at her side, but Cat had nevergiven birth. Ragna wished her mother were here. However, there was a good midwife in Shiring: Ragna had met her, a calm, competent gray-haired woman called Hildithryth, known as Hildi.
Meanwhile, she was pleased that Wynstan’s sins were at last catching up with him. Forgery was undoubtedly only one of his crimes, but it was the one that had been exposed, and she hoped for a severe punishment. Perhaps the experience would puncture the bishop’s arrogance. Good for Aldred, she thought, for finding him out.
This would be the first major trial she had attended in England, and she was eager to learn more about the country’s legal system. She knew it would be different from Normandy’s. The biblical principle of an eye for an eye and a tooth for a tooth did not apply here. The punishment for murder was normally a fine paid to the family of the victim. The murder price was calledwergild, and it varied according to the wealth and status of the dead man: a thane was worth sixty pounds of silver; an ordinary peasant, ten pounds.
She learned more when Edgar came to see her. She was sorting apples on a table, picking out the bruised ones that would not last the winter, so that she could teach Gilda the kitchen maid the best way to make cider; and she saw Edgar coming through the main gate and across the compound, a sturdy figure with a confident stride.
“You’ve changed,” he said with a smile as soon as he saw her. “What happened?”
He was perceptive, of course, especially of shapes. “I’ve been eating too much English honey,” she said. It was true: she was always hungry.
“You look well on it.” Remembering his manners he added: “If I may be permitted to say so, my lady.”
He stood on the other side of the table and helped her sort theapples, handling the good ones gently, throwing the bad into a barrel. She sensed that he was worried about something. She said: “Has Dreng sent you here to buy supplies?”
“I am no longer Dreng’s servant. I was dismissed.”
Perhaps he wanted to work for her. She quite liked the idea. “Why were you dismissed?”
“When Blod was returned to him, he beat her so badly I thought he would kill her, so I intervened.”
Edgar always tried to do the right thing, she reflected. But how much trouble was he in? “Can you go back to the farm?” Perhaps this was what was on his mind. “As I recall, it isn’t very productive.”
“It’s not, but I made a fishpond, and now we have enough to eat and some left over to sell.”
“And is Blod all right?”
“I don’t know. I told Dreng I would kill him if he hurt her again, and perhaps that has made him think twice about beating her.”
“You know I tried to buy her, to save her from him? But Wynstan overruled me.”
He nodded. “Speaking of Wynstan...”
He had tensed up, Ragna saw, and she guessed that what he was about to say was the real reason for his visit. “Yes?”
“He sent Ithamar to threaten me.”
“What’s the threat?”
“If I testify at the trial, my family will be evicted from the farm.”
“On what grounds?”
“The Church needs tenants who support the clergy.”
“That’s outrageous. What will you do?”
Table of Contents
- Page 1
- Page 2
- Page 3
- Page 4
- Page 5
- Page 6
- Page 7
- Page 8
- Page 9
- Page 10
- Page 11
- Page 12
- Page 13
- Page 14
- Page 15
- Page 16
- Page 17
- Page 18
- Page 19
- Page 20
- Page 21
- Page 22
- Page 23
- Page 24
- Page 25
- Page 26
- Page 27
- Page 28
- Page 29
- Page 30
- Page 31
- Page 32
- Page 33
- Page 34
- Page 35
- Page 36
- Page 37
- Page 38
- Page 39
- Page 40
- Page 41
- Page 42
- Page 43
- Page 44
- Page 45
- Page 46
- Page 47
- Page 48
- Page 49
- Page 50
- Page 51
- Page 52
- Page 53
- Page 54
- Page 55
- Page 56
- Page 57
- Page 58
- Page 59
- Page 60
- Page 61
- Page 62
- Page 63
- Page 64
- Page 65
- Page 66
- Page 67
- Page 68
- Page 69
- Page 70
- Page 71
- Page 72
- Page 73
- Page 74
- Page 75
- Page 76
- Page 77
- Page 78
- Page 79
- Page 80
- Page 81
- Page 82
- Page 83
- Page 84
- Page 85
- Page 86
- Page 87
- Page 88
- Page 89
- Page 90
- Page 91
- Page 92
- Page 93
- Page 94
- Page 95
- Page 96
- Page 97
- Page 98
- Page 99
- Page 100
- Page 101
- Page 102
- Page 103
- Page 104
- Page 105
- Page 106
- Page 107
- Page 108
- Page 109
- Page 110
- Page 111
- Page 112
- Page 113
- Page 114
- Page 115
- Page 116
- Page 117
- Page 118
- Page 119
- Page 120
- Page 121
- Page 122
- Page 123
- Page 124
- Page 125
- Page 126
- Page 127
- Page 128
- Page 129
- Page 130
- Page 131
- Page 132
- Page 133
- Page 134
- Page 135
- Page 136
- Page 137
- Page 138
- Page 139
- Page 140
- Page 141
- Page 142
- Page 143
- Page 144
- Page 145
- Page 146
- Page 147
- Page 148
- Page 149
- Page 150
- Page 151
- Page 152
- Page 153
- Page 154
- Page 155
- Page 156
- Page 157
- Page 158
- Page 159
- Page 160
- Page 161
- Page 162
- Page 163
- Page 164
- Page 165
- Page 166 (reading here)
- Page 167
- Page 168
- Page 169
- Page 170
- Page 171
- Page 172
- Page 173
- Page 174
- Page 175
- Page 176
- Page 177
- Page 178
- Page 179
- Page 180
- Page 181
- Page 182
- Page 183
- Page 184
- Page 185
- Page 186
- Page 187
- Page 188
- Page 189
- Page 190
- Page 191
- Page 192
- Page 193
- Page 194
- Page 195
- Page 196
- Page 197
- Page 198
- Page 199
- Page 200
- Page 201
- Page 202
- Page 203
- Page 204
- Page 205
- Page 206
- Page 207
- Page 208
- Page 209
- Page 210
- Page 211
- Page 212
- Page 213
- Page 214
- Page 215
- Page 216
- Page 217
- Page 218
- Page 219
- Page 220
- Page 221
- Page 222
- Page 223
- Page 224
- Page 225
- Page 226
- Page 227
- Page 228
- Page 229
- Page 230
- Page 231
- Page 232
- Page 233
- Page 234
- Page 235
- Page 236
- Page 237
- Page 238
- Page 239
- Page 240
- Page 241
- Page 242
- Page 243
- Page 244
- Page 245
- Page 246
- Page 247
- Page 248
- Page 249
- Page 250
- Page 251
- Page 252
- Page 253
- Page 254
- Page 255
- Page 256
- Page 257
- Page 258
- Page 259
- Page 260
- Page 261
- Page 262
- Page 263
- Page 264
- Page 265
- Page 266
- Page 267
- Page 268
- Page 269
- Page 270
- Page 271
- Page 272
- Page 273
- Page 274
- Page 275
- Page 276
- Page 277
- Page 278
- Page 279
- Page 280
- Page 281
- Page 282
- Page 283
- Page 284
- Page 285
- Page 286
- Page 287
- Page 288
- Page 289
- Page 290
- Page 291
- Page 292
- Page 293
- Page 294
- Page 295
- Page 296
- Page 297
- Page 298
- Page 299
- Page 300
- Page 301
- Page 302
- Page 303
- Page 304
- Page 305
- Page 306
- Page 307
- Page 308
- Page 309
- Page 310
- Page 311
- Page 312
- Page 313
- Page 314
- Page 315
- Page 316
- Page 317
- Page 318
- Page 319
- Page 320
- Page 321
- Page 322
- Page 323
- Page 324
- Page 325
- Page 326