Page 28 of The Evening and the Morning
Gerbert bowed to her. He was an odd-looking character, with a crooked nose and teeth so misshapen that he could not close his mouth completely. Count Hubert had made him headman because he was intelligent, but Ragna was not sure she trusted him.
Everyone stopped what they were doing and clustered around Ragna and Gerbert. “What work are you doing here today, Gerbert?”
“Picking off some of the little apples, my lady, so the others will grow fatter and juicier,” he said.
“So you can make good cider.”
“Cider from Saint-Martin is stronger than most, by the grace of God and good husbandry.”
Half the villages in Normandy claimed to make the strongest cider, but Ragna did not say that. “What do you do with the unripe apples?”
“Feed them to the goats, to make their cheese sweet.”
“Who’s the best cheesewright in the village?”
“Renée,” said Gerbert immediately. “She uses ewes’ milk.”
Some of the others shook their heads. Ragna turned to them. “What do the rest of you think?”
Two or three people said: “Torquil.”
“Come with me, then, all of you, and I’ll taste them both.”
The serfs followed happily. They generally welcomed any change in the tedium of their days, and they were rarely reluctant to stop work.
Louis said with a touch of irritation: “You didn’t ride all this way to taste cheese, did you? Aren’t you here to settle a dispute?”
“Yes. This is my way. Be patient.”
Louis grunted crabbily.
Ragna did not get back on her horse, but walked into the village, following a dusty track between fields golden with grain. On foot she could more easily talk to people on the way. She paid particular attention to the women, who would give her gossipy information that a man might not bother with. On the walk she learned that Renée was the wife of Gerbert; that Renée’s brother Bernard had aherd of sheep; and that Bernard was involved in a dispute with Gaston, the one who was refusing to pay his rent.
She always tried hard to remember names. It made them feel cared for. Every time she heard a name in casual conversation she would make a mental note.
As they walked, more people joined them. When they reached the village, they found more waiting. There was some mystical communication across fields, Ragna knew: she could never understand it, but men and women working a mile or more away seemed to find out that visitors were arriving.
There was a small, elegant stone church with round-arched windows in neat rows. Ragna knew that the priest, Odo, served this and three other villages, visiting a different one every Sunday; but he was here in Saint-Martin today—that magical rural communication again.
Aldred went immediately to talk to Father Odo. Louis did not: perhaps he felt it was beneath his dignity to converse with a village priest.
Ragna tasted Renée’s cheese and Torquil’s, pronouncing them both so good that she could not pick a winner; and she bought a wheel of each, pleasing everyone.
She walked around the village, going into every house and barn, making sure she spoke a few words to each adult and many of the children; then, when she felt she had assured them all of her goodwill, she was ready to hold court.
Much of Ragna’s strategy came from her father. He enjoyed meeting people and was good at making them his friends. Later, perhaps, some would become enemies—no ruler could please everyone all the time—but they would oppose him reluctantly. He had taught Ragna a lot and she had learned more just by watching him.
Gerbert brought a chair and placed it outside the west front of the church, and Ragna sat while everyone else stood around. Gerbert then presented Gaston, a big, strong peasant of about thirty with a shock of black hair. His face showed indignation, but she guessed he was normally an amiable type.
“Now, Gaston,” she said, “the time has come for you to tell me and your neighbors why you will not pay your rent.”
“My lady, I stand before you—”
“Wait.” Ragna held up a hand to stop him. “Remember that this is not the court of the king of the Franks.” The villagers tittered. “We don’t need a formal speech with high-flown phrases.” There was not much chance of Gaston making such a speech, but he would probably try if he was not given a clear lead. “Imagine that you’re drinking cider with a group of friends and they’ve asked you why you’re so riled up.”
“Yes, my lady. My lady, I haven’t paid the rent because I can’t.”
Gerbert said: “Rubbish.”
Table of Contents
- Page 1
- Page 2
- Page 3
- Page 4
- Page 5
- Page 6
- Page 7
- Page 8
- Page 9
- Page 10
- Page 11
- Page 12
- Page 13
- Page 14
- Page 15
- Page 16
- Page 17
- Page 18
- Page 19
- Page 20
- Page 21
- Page 22
- Page 23
- Page 24
- Page 25
- Page 26
- Page 27
- Page 28 (reading here)
- Page 29
- Page 30
- Page 31
- Page 32
- Page 33
- Page 34
- Page 35
- Page 36
- Page 37
- Page 38
- Page 39
- Page 40
- Page 41
- Page 42
- Page 43
- Page 44
- Page 45
- Page 46
- Page 47
- Page 48
- Page 49
- Page 50
- Page 51
- Page 52
- Page 53
- Page 54
- Page 55
- Page 56
- Page 57
- Page 58
- Page 59
- Page 60
- Page 61
- Page 62
- Page 63
- Page 64
- Page 65
- Page 66
- Page 67
- Page 68
- Page 69
- Page 70
- Page 71
- Page 72
- Page 73
- Page 74
- Page 75
- Page 76
- Page 77
- Page 78
- Page 79
- Page 80
- Page 81
- Page 82
- Page 83
- Page 84
- Page 85
- Page 86
- Page 87
- Page 88
- Page 89
- Page 90
- Page 91
- Page 92
- Page 93
- Page 94
- Page 95
- Page 96
- Page 97
- Page 98
- Page 99
- Page 100
- Page 101
- Page 102
- Page 103
- Page 104
- Page 105
- Page 106
- Page 107
- Page 108
- Page 109
- Page 110
- Page 111
- Page 112
- Page 113
- Page 114
- Page 115
- Page 116
- Page 117
- Page 118
- Page 119
- Page 120
- Page 121
- Page 122
- Page 123
- Page 124
- Page 125
- Page 126
- Page 127
- Page 128
- Page 129
- Page 130
- Page 131
- Page 132
- Page 133
- Page 134
- Page 135
- Page 136
- Page 137
- Page 138
- Page 139
- Page 140
- Page 141
- Page 142
- Page 143
- Page 144
- Page 145
- Page 146
- Page 147
- Page 148
- Page 149
- Page 150
- Page 151
- Page 152
- Page 153
- Page 154
- Page 155
- Page 156
- Page 157
- Page 158
- Page 159
- Page 160
- Page 161
- Page 162
- Page 163
- Page 164
- Page 165
- Page 166
- Page 167
- Page 168
- Page 169
- Page 170
- Page 171
- Page 172
- Page 173
- Page 174
- Page 175
- Page 176
- Page 177
- Page 178
- Page 179
- Page 180
- Page 181
- Page 182
- Page 183
- Page 184
- Page 185
- Page 186
- Page 187
- Page 188
- Page 189
- Page 190
- Page 191
- Page 192
- Page 193
- Page 194
- Page 195
- Page 196
- Page 197
- Page 198
- Page 199
- Page 200
- Page 201
- Page 202
- Page 203
- Page 204
- Page 205
- Page 206
- Page 207
- Page 208
- Page 209
- Page 210
- Page 211
- Page 212
- Page 213
- Page 214
- Page 215
- Page 216
- Page 217
- Page 218
- Page 219
- Page 220
- Page 221
- Page 222
- Page 223
- Page 224
- Page 225
- Page 226
- Page 227
- Page 228
- Page 229
- Page 230
- Page 231
- Page 232
- Page 233
- Page 234
- Page 235
- Page 236
- Page 237
- Page 238
- Page 239
- Page 240
- Page 241
- Page 242
- Page 243
- Page 244
- Page 245
- Page 246
- Page 247
- Page 248
- Page 249
- Page 250
- Page 251
- Page 252
- Page 253
- Page 254
- Page 255
- Page 256
- Page 257
- Page 258
- Page 259
- Page 260
- Page 261
- Page 262
- Page 263
- Page 264
- Page 265
- Page 266
- Page 267
- Page 268
- Page 269
- Page 270
- Page 271
- Page 272
- Page 273
- Page 274
- Page 275
- Page 276
- Page 277
- Page 278
- Page 279
- Page 280
- Page 281
- Page 282
- Page 283
- Page 284
- Page 285
- Page 286
- Page 287
- Page 288
- Page 289
- Page 290
- Page 291
- Page 292
- Page 293
- Page 294
- Page 295
- Page 296
- Page 297
- Page 298
- Page 299
- Page 300
- Page 301
- Page 302
- Page 303
- Page 304
- Page 305
- Page 306
- Page 307
- Page 308
- Page 309
- Page 310
- Page 311
- Page 312
- Page 313
- Page 314
- Page 315
- Page 316
- Page 317
- Page 318
- Page 319
- Page 320
- Page 321
- Page 322
- Page 323
- Page 324
- Page 325
- Page 326