Page 293 of The Evening and the Morning
But this time it was different. Wigelm shoved in and out but seemed unable to reach satisfaction. She did nothing to help him. She knew from female conversations that when there was no love, other women often pretended to be aroused, just to get it over faster; but she could not bring herself to play that role.
Soon his erection softened. After a few more hopeless thrusts he withdrew. “You’re a cold bitch,” he said, and punched her face. She sobbed, expecting a beating and knowing that her bodyguard would do nothing to protect her; but Wigelm stood up and went out.
In the morning the left side of her face was swollen and her upper lip felt huge. She told herself it could have been worse.
Wigelm came into the house when the children were having their breakfast. She noticed that his big nose was now marked with wine-colored lines like a red spiderweb from drinking so much, an ugly feature she had not seen last night in the firelight.
He looked at her and said: “I should have punched the other side to match.”
A sarcastic remark came to her mind but she suppressed it. She sensed that he was in a dangerous mood. She felt a cold dread: perhaps her punishment was not over. She spoke in a neutral tone through her damaged mouth. “What do you want, Wigelm?”
“I don’t like the way you’re raising Alain.”
This was an old song, but she heard a new level of malice in his tone. She said: “He’s only two and a half years old—still a baby. There’s plenty of time for him to learn to fight.”
Wigelm shook his head determinedly. “You want to give him womanish ways—reading and writing and such.”
“King Ethelred can read.”
Wigelm refused to be drawn into an argument. “I’m going to take charge of the boy’s upbringing.”
What could that mean? Ragna said desperately: “I’ll get him a wooden sword.”
“I don’t trust you.”
Much of what Wigelm said could normally be ignored. He uttered abuse and curses that meant little, and forgot what he had said within minutes. But now Ragna had a feeling that he was not just making empty threats. In a scared voice she said: “What do you mean?”
“I’m taking Alain to live at my house.”
The idea was so ludicrous that at first Ragna hardly took it seriously. “You can’t!” she said. “You can’t look after a two-year-old.”
“He’s my son. I shall do as I please.”
“Will you wipe his butt?”
“I’m not alone.”
Ragna said incredulously: “Are you talking about Meganthryth? You’re going to give him to Meganthryth to raise? She’s sixteen!”
“Many girls of sixteen are mothers.”
“But she’s not!”
“No, but she will do as I say, whereas you completely ignore my wishes. Alain hardly knows he’s got a father. But I will have him raised according to my principles. He must become a man.”
“No!”
Wigelm moved toward Alain, who was sitting at the table, lookingscared. Cat stepped between the two. Wigelm grabbed the front of her dress with both hands, lifted her off her feet, and threw her at the wall. She screamed, hit the timber planks, and crumpled to the floor.
All the children were crying.
Wigelm picked Alain up. The boy screamed in terror. Wigelm tucked him under his left arm. Ragna grabbed Wigelm’s arm and tried to detach Alain. Wigelm punched the side of her head so hard that momentarily she blacked out.
She came to, lying on the floor. She looked up to see Wigelm going out, with Alain kicking and screaming under his arm.
She struggled to her feet and staggered to the door. Wigelm was marching across the compound to his own house. Ragna was too dazed to run after him, and anyway she knew she would only be knocked down again.
She turned back inside. Cat was sitting on the floor rubbing her head through her mop of black hair. Ragna said: “How badly are you injured?”
Table of Contents
- Page 1
- Page 2
- Page 3
- Page 4
- Page 5
- Page 6
- Page 7
- Page 8
- Page 9
- Page 10
- Page 11
- Page 12
- Page 13
- Page 14
- Page 15
- Page 16
- Page 17
- Page 18
- Page 19
- Page 20
- Page 21
- Page 22
- Page 23
- Page 24
- Page 25
- Page 26
- Page 27
- Page 28
- Page 29
- Page 30
- Page 31
- Page 32
- Page 33
- Page 34
- Page 35
- Page 36
- Page 37
- Page 38
- Page 39
- Page 40
- Page 41
- Page 42
- Page 43
- Page 44
- Page 45
- Page 46
- Page 47
- Page 48
- Page 49
- Page 50
- Page 51
- Page 52
- Page 53
- Page 54
- Page 55
- Page 56
- Page 57
- Page 58
- Page 59
- Page 60
- Page 61
- Page 62
- Page 63
- Page 64
- Page 65
- Page 66
- Page 67
- Page 68
- Page 69
- Page 70
- Page 71
- Page 72
- Page 73
- Page 74
- Page 75
- Page 76
- Page 77
- Page 78
- Page 79
- Page 80
- Page 81
- Page 82
- Page 83
- Page 84
- Page 85
- Page 86
- Page 87
- Page 88
- Page 89
- Page 90
- Page 91
- Page 92
- Page 93
- Page 94
- Page 95
- Page 96
- Page 97
- Page 98
- Page 99
- Page 100
- Page 101
- Page 102
- Page 103
- Page 104
- Page 105
- Page 106
- Page 107
- Page 108
- Page 109
- Page 110
- Page 111
- Page 112
- Page 113
- Page 114
- Page 115
- Page 116
- Page 117
- Page 118
- Page 119
- Page 120
- Page 121
- Page 122
- Page 123
- Page 124
- Page 125
- Page 126
- Page 127
- Page 128
- Page 129
- Page 130
- Page 131
- Page 132
- Page 133
- Page 134
- Page 135
- Page 136
- Page 137
- Page 138
- Page 139
- Page 140
- Page 141
- Page 142
- Page 143
- Page 144
- Page 145
- Page 146
- Page 147
- Page 148
- Page 149
- Page 150
- Page 151
- Page 152
- Page 153
- Page 154
- Page 155
- Page 156
- Page 157
- Page 158
- Page 159
- Page 160
- Page 161
- Page 162
- Page 163
- Page 164
- Page 165
- Page 166
- Page 167
- Page 168
- Page 169
- Page 170
- Page 171
- Page 172
- Page 173
- Page 174
- Page 175
- Page 176
- Page 177
- Page 178
- Page 179
- Page 180
- Page 181
- Page 182
- Page 183
- Page 184
- Page 185
- Page 186
- Page 187
- Page 188
- Page 189
- Page 190
- Page 191
- Page 192
- Page 193
- Page 194
- Page 195
- Page 196
- Page 197
- Page 198
- Page 199
- Page 200
- Page 201
- Page 202
- Page 203
- Page 204
- Page 205
- Page 206
- Page 207
- Page 208
- Page 209
- Page 210
- Page 211
- Page 212
- Page 213
- Page 214
- Page 215
- Page 216
- Page 217
- Page 218
- Page 219
- Page 220
- Page 221
- Page 222
- Page 223
- Page 224
- Page 225
- Page 226
- Page 227
- Page 228
- Page 229
- Page 230
- Page 231
- Page 232
- Page 233
- Page 234
- Page 235
- Page 236
- Page 237
- Page 238
- Page 239
- Page 240
- Page 241
- Page 242
- Page 243
- Page 244
- Page 245
- Page 246
- Page 247
- Page 248
- Page 249
- Page 250
- Page 251
- Page 252
- Page 253
- Page 254
- Page 255
- Page 256
- Page 257
- Page 258
- Page 259
- Page 260
- Page 261
- Page 262
- Page 263
- Page 264
- Page 265
- Page 266
- Page 267
- Page 268
- Page 269
- Page 270
- Page 271
- Page 272
- Page 273
- Page 274
- Page 275
- Page 276
- Page 277
- Page 278
- Page 279
- Page 280
- Page 281
- Page 282
- Page 283
- Page 284
- Page 285
- Page 286
- Page 287
- Page 288
- Page 289
- Page 290
- Page 291
- Page 292
- Page 293 (reading here)
- Page 294
- Page 295
- Page 296
- Page 297
- Page 298
- Page 299
- Page 300
- Page 301
- Page 302
- Page 303
- Page 304
- Page 305
- Page 306
- Page 307
- Page 308
- Page 309
- Page 310
- Page 311
- Page 312
- Page 313
- Page 314
- Page 315
- Page 316
- Page 317
- Page 318
- Page 319
- Page 320
- Page 321
- Page 322
- Page 323
- Page 324
- Page 325
- Page 326