Page 31 of The Evening and the Morning
Ragna would probably never see him again, which was a shame, she thought.
A ship was coming in on the tail of the tide. It looked like an English fishing vessel, she thought. The crew furled the sail and the ship drifted toward the shore.
Aldred went on board his chosen vessel with his horse. The crew were already untying the ropes and raising the anchor. Meanwhile, the English fishing boat was doing the reverse.
Aldred waved to Ragna and Louis as the ship began to float away from land on the turning tide. At the same time, a small group of men disembarked from the newly arrived vessel. Ragna looked at them with idle curiosity. They had big mustaches but no beards, which marked them as English.
Ragna’s eye was drawn to the tallest of them. Aged about forty, he had a thick mane of blond hair. A blue cloak, ruffled now by the breeze, was fastened across his broad shoulders by an elaborate silver pin; his belt had a highly decorated silver buckle and strap end; and the hilt of his sword was encrusted with precious stones. English jewelers were the best in Christendom, Ragna had been told.
The Englishman walked with a confident stride, and his companions hurried to keep up. He came straight toward Ragna and Louis, no doubt guessing from their clothes that they were people of importance.
Ragna said: “Welcome to Cherbourg, Englishman. What brings you here?”
The man ignored her. He bowed to Louis. “Good day, Father,” he said in poor French. “I have come to speak with Count Hubert. I am Wilwulf, ealdorman of Shiring.”
Wilwulf was not handsome in the way Aldred was handsome. The ealdorman had a big nose and a jaw like a shovel, and his hands and arms were disfigured by scars. But all the maids in the castle blushed and giggled when he strode past. A foreigner was always intriguing,but Wilwulf’s attraction was more than that. It had to do with his size and the loose-limbed way he walked and the intensity of his gaze. Most of all, he had a self-confidence that seemed ready for anything. A girl felt that at any moment he might effortlessly pick her up and carry her off.
Ragna was intrigued by him, but he seemed supremely unaware of her or any of the women. He spoke to her father and to visiting Norman noblemen, and he chatted to his men-at-arms in fast, guttural Anglo-Saxon that Ragna could not understand; but he hardly ever spoke to women. Ragna felt slighted: she was not used to being ignored. His indifference was a challenge. She felt she had to get under his skin.
Her father was less enchanted. He was not inclined to take the side of the English against the Vikings, who were his uncivilized kinsmen. Wilwulf was wasting his time here.
Ragna wanted to help Wilwulf. She felt little affinity with Vikings and sympathized with their victims. And if she helped him, perhaps he would stop ignoring her.
Although Count Hubert had little interest in Wilwulf, a Norman nobleman had a duty to show hospitality, so he organized a boar hunt. Ragna was thrilled. She loved the hunt, and perhaps this would prove a chance to get to know Wilwulf better.
The party assembled by the stables at first light and took a standing breakfast of lamb cutlets and strong cider. They chose their weapons: any could be used, but the most favored was a special heavy spear with a long blade and a handle of equal length, and between the two a crossbar. They mounted, Ragna on Astrid, and set off on horseback with a pack of hysterically excited dogs.
Her father led the way. Count Hubert resisted the temptation of many small men to compensate by riding a big horse. His favoritehunting mount was a sturdy black pony called Thor. In the woods it was just as fast as a larger beast, but more nimble.
Wilwulf rode well, Ragna noticed. The count had given the Englishman a spirited dappled stallion called Goliath. Wilwulf had mastered the horse effortlessly, and sat as easily as if in a chair.
A packhorse followed the hunt with panniers full of bread and cider from the castle kitchen.
They rode to Les Chênes then turned into the Bois des Chênes, the largest remaining area of woodland in the peninsula, where the most wildlife could be found. They followed a track through the trees while the dogs quartered the ground frantically, snuffling in the undergrowth for the pungent scent of wild pig.
Astrid stepped lightly, enjoying the feeling of trotting through the woods in the morning air. Ragna felt mounting anticipation. The exhilaration was intensified by the danger. Boars were mighty, with big teeth and powerful jaws. A full-grown boar could bring down a horse and kill a man. They would attack even when wounded, especially if cornered. The reason that a boar spear had a crossbar was that without it an impaled boar might run up the spear and attack the hunter despite being fatally wounded. Hunting boar required a cool head and strong nerves.
One of the dogs picked up a scent, barked triumphantly, and headed off. The others followed in a pack, and the horsemen went after them. Astrid dodged between the thickets sure-footedly. Ragna’s young brother, Richard, passed her, riding overconfidently, as teenage boys did.
Ragna heard thegu-gu-guscreech of an alarmed boar. The dogs went wild and the horses picked up their pace. The chase was on, and Ragna’s heart beat faster.
Boars could run. They were not as fast as horses on cleared ground, but in the woods, zigzagging through the vegetation, they were hard to catch.
Ragna glimpsed the prey crossing a clearing in a group: a big female, five feet long from snout to tail tip, probably weighing more than Ragna herself; plus two or three smaller females and a clutch of little striped piglets that could go surprisingly fast on their short legs. Boar family groups were matriarchal: males lived separately except in the winter rutting season.
The horses loved the thrill of the chase, especially when riding at speed in a pack with the dogs. They crashed through the undergrowth, flattening shrubs and saplings. Ragna rode one-handed, holding the reins in her left while keeping her spear ready in her right. She lowered her head to Astrid’s neck to avoid overhanging branches, which could be more deadly than the boar to a careless rider. But although she rode prudently, she felt reckless, like Skadi, the Norse goddess of hunting, all-powerful and invulnerable, as if nothing bad could happen to her in this state of elation.
The hunt burst out of the woods into a pasture. Cows scattered, lowing, terrified. The horses caught up with the boar in moments. Count Hubert speared one of the lesser females, killing it. Ragna chased a dodging piglet, caught up, leaned down, and speared its hindquarters.
The old female turned dangerously, ready to fight back. Young Richard charged at her fearlessly, but his thrust was wild, and he stuck his spear into the heavily muscled hump. It penetrated only an inch or two then broke. Richard lost his balance and came off his horse, hitting the ground with a thump. The old female charged at him, and Ragna screamed in fear for her brother’s life.
Then Wilwulf came from behind, riding fast, spear raised. He jumped his horse over Richard then leaned perilously low and impaled the boar. The iron went through the beast’s throat into its chest. The point must have reached the heart, for the boar instantly fell dead.
The hunters reined in and dismounted, breathless and happy, congratulating one another. Richard was at first white-faced from his narrow escape, but the young men praised his bravery, and soon he was acting like the hero of the hour. The servants disemboweled the carcasses, and the dogs fell greedily on the guts that spilled onto the ground. There was a strong smell of blood and shit. A peasant appeared, silently furious, and herded his distressed cows into a neighboring field.
The packhorse with its panniers caught up, and the hunters drank thirstily and tore into the loaves.
Wilwulf sat on the ground with a wooden cup in one hand and a chunk of bread in the other. Ragna saw an opportunity to talk, and sat beside him.
Table of Contents
- Page 1
- Page 2
- Page 3
- Page 4
- Page 5
- Page 6
- Page 7
- Page 8
- Page 9
- Page 10
- Page 11
- Page 12
- Page 13
- Page 14
- Page 15
- Page 16
- Page 17
- Page 18
- Page 19
- Page 20
- Page 21
- Page 22
- Page 23
- Page 24
- Page 25
- Page 26
- Page 27
- Page 28
- Page 29
- Page 30
- Page 31 (reading here)
- Page 32
- Page 33
- Page 34
- Page 35
- Page 36
- Page 37
- Page 38
- Page 39
- Page 40
- Page 41
- Page 42
- Page 43
- Page 44
- Page 45
- Page 46
- Page 47
- Page 48
- Page 49
- Page 50
- Page 51
- Page 52
- Page 53
- Page 54
- Page 55
- Page 56
- Page 57
- Page 58
- Page 59
- Page 60
- Page 61
- Page 62
- Page 63
- Page 64
- Page 65
- Page 66
- Page 67
- Page 68
- Page 69
- Page 70
- Page 71
- Page 72
- Page 73
- Page 74
- Page 75
- Page 76
- Page 77
- Page 78
- Page 79
- Page 80
- Page 81
- Page 82
- Page 83
- Page 84
- Page 85
- Page 86
- Page 87
- Page 88
- Page 89
- Page 90
- Page 91
- Page 92
- Page 93
- Page 94
- Page 95
- Page 96
- Page 97
- Page 98
- Page 99
- Page 100
- Page 101
- Page 102
- Page 103
- Page 104
- Page 105
- Page 106
- Page 107
- Page 108
- Page 109
- Page 110
- Page 111
- Page 112
- Page 113
- Page 114
- Page 115
- Page 116
- Page 117
- Page 118
- Page 119
- Page 120
- Page 121
- Page 122
- Page 123
- Page 124
- Page 125
- Page 126
- Page 127
- Page 128
- Page 129
- Page 130
- Page 131
- Page 132
- Page 133
- Page 134
- Page 135
- Page 136
- Page 137
- Page 138
- Page 139
- Page 140
- Page 141
- Page 142
- Page 143
- Page 144
- Page 145
- Page 146
- Page 147
- Page 148
- Page 149
- Page 150
- Page 151
- Page 152
- Page 153
- Page 154
- Page 155
- Page 156
- Page 157
- Page 158
- Page 159
- Page 160
- Page 161
- Page 162
- Page 163
- Page 164
- Page 165
- Page 166
- Page 167
- Page 168
- Page 169
- Page 170
- Page 171
- Page 172
- Page 173
- Page 174
- Page 175
- Page 176
- Page 177
- Page 178
- Page 179
- Page 180
- Page 181
- Page 182
- Page 183
- Page 184
- Page 185
- Page 186
- Page 187
- Page 188
- Page 189
- Page 190
- Page 191
- Page 192
- Page 193
- Page 194
- Page 195
- Page 196
- Page 197
- Page 198
- Page 199
- Page 200
- Page 201
- Page 202
- Page 203
- Page 204
- Page 205
- Page 206
- Page 207
- Page 208
- Page 209
- Page 210
- Page 211
- Page 212
- Page 213
- Page 214
- Page 215
- Page 216
- Page 217
- Page 218
- Page 219
- Page 220
- Page 221
- Page 222
- Page 223
- Page 224
- Page 225
- Page 226
- Page 227
- Page 228
- Page 229
- Page 230
- Page 231
- Page 232
- Page 233
- Page 234
- Page 235
- Page 236
- Page 237
- Page 238
- Page 239
- Page 240
- Page 241
- Page 242
- Page 243
- Page 244
- Page 245
- Page 246
- Page 247
- Page 248
- Page 249
- Page 250
- Page 251
- Page 252
- Page 253
- Page 254
- Page 255
- Page 256
- Page 257
- Page 258
- Page 259
- Page 260
- Page 261
- Page 262
- Page 263
- Page 264
- Page 265
- Page 266
- Page 267
- Page 268
- Page 269
- Page 270
- Page 271
- Page 272
- Page 273
- Page 274
- Page 275
- Page 276
- Page 277
- Page 278
- Page 279
- Page 280
- Page 281
- Page 282
- Page 283
- Page 284
- Page 285
- Page 286
- Page 287
- Page 288
- Page 289
- Page 290
- Page 291
- Page 292
- Page 293
- Page 294
- Page 295
- Page 296
- Page 297
- Page 298
- Page 299
- Page 300
- Page 301
- Page 302
- Page 303
- Page 304
- Page 305
- Page 306
- Page 307
- Page 308
- Page 309
- Page 310
- Page 311
- Page 312
- Page 313
- Page 314
- Page 315
- Page 316
- Page 317
- Page 318
- Page 319
- Page 320
- Page 321
- Page 322
- Page 323
- Page 324
- Page 325
- Page 326