Page 209 of The Evening and the Morning
“Fetch it now, and bring it to me.”
Frigyth got to her feet.
“Quickly, run!”
She ran through the crowd and entered a nearby house.
Abbe said: “I thought I’d lost it.”
Aldred prayed again. “O holy saint, we thank you for touching the sinner’s heart and making her confess!”
Frigyth reappeared with a shiny knife having an elaborately carved bone handle. She passed it to Aldred. He called Abbe, and she stepped forward. She wore a faintly skeptical look: she was older than Frigyth, and perhaps not so ready to believe in miracles.
Aldred said: “Do you forgive your neighbor?”
“Yes,” said Abbe without enthusiasm.
“Then give her the kiss of mercy.”
Abbe kissed Frigyth’s cheek.
Aldred handed Abbe the knife then said: “All kneel!”
He began a prayer in Latin. This was the cue for the monks to go around with begging bowls. “A gift for the saint, please,” they said quietly to the villagers, who could not easily move away because they were on their knees. A few shook their heads and said: “No money, sorry.” Most fished in their belt purses and came up with farthings and halfpennies. Two men went to their houses and returned with silver. The alehouse keeper gave a penny.
The monks thanked each donor, saying: “Saint Adolphus gives you his blessing.”
Aldred’s spirits were high. The villagers had been awestruck. A woman had confessed a theft. Most people had given money. The event had achieved what he wanted, despite Wynstan’s attempt to undermine it. And if it worked in Trench it would work elsewhere. Perhaps the priory would survive after all.
Aldred’s plan had been that the monks would spend the night in the church, guarding the relics, but that had to be abandoned now. He made a quick decision. “We’ll leave the village in procession and find somewhere else to spend the night,” he said to Godleof.
Aldred had one more message for the villagers. “You may see the saint again,” he said. “Come to the church at Dreng’s Ferry on Whitsunday, the feast of Pentecost. Bring the sick and the troubled and the bereaved.” He thought of telling them to spread the word, then realized that was unnecessary: everyone would be telling the story of today for months to come. “I look forward to welcoming you all.”
The monks returned with their bowls. Edgar lowered the effigy slowly, then covered it with cloths. Godleof returned the ox to the shafts.
The beast lumbered into action. The monks began to sing, and slowly they left the village.
On Whitsunday Aldred led the monks to the church for the predawn service of Matins, as always. It was a cloudless May morning in the season of hope, when the world was full of promising green shoots, plump piglets, young deer, and fast-growing calves. Aldred’s hope was that the tour he had made with Saint Adolphus would achieve its object of attracting pilgrims to Dreng’s Ferry.
Aldred planned a stone extension to the church, but there had not been enough time to build it, so Edgar had put up a temporary version in wood. A wide, round arch opened from the nave into a side chapel, where the effigy of Adolphus lay on a plinth. The congregation in the nave would observe the service taking place in the chancel and then turn, at the climax of the rite, to see the saint rise up miraculously and stare at them with his blue eyes.
And then, Aldred hoped, they would make donations.
The monks had trudged from village to village with the cart and the effigy, Aldred had repeated his rousing sermon every day for two weeks, and the saint had struck awe into the hearts of the people. There had even been a miracle, albeit a small one: an adolescent girl suffering from severe stomach pain had suddenly recovered when she saw the saint rise up.
The people had given money, mostly in halfpennies and farthings, but it had added up, and Aldred had arrived home with almost a pound of silver. That was very helpful, but the monks could not spend their lives on tour. They needed the people to come to them.
Aldred had urged everyone to visit on Whitsunday. It was in God’s hands now. There was only so much a mere human could do.
After Matins, Aldred paused outside the church to survey the hamlet in the early light. It had grown a little since he moved here. The first newcomer had been Bucca Fish, the third son of a Combe fishmonger and an old pal of Edgar’s. Edgar had persuaded Bucca to set up a stall selling fresh and smoked fish. Aldred had encouraged the project, hoping that a reliable supply of fish would help people in the area to observe more strictly the Church’s rules on fasting: they should eat no meat on Fridays, nor on the twelve festivals ofthe apostles or certain other special days. Demand was strong, and Bucca sold everything caught in Edgar’s traps.
Aldred and Edgar had discussed where Bucca should build a house for himself, and the question had prompted them to draw a village plan. Aldred had suggested a grid of squares for household groups, the way it was usually done, but Edgar had proposed something new, a main street going up the hill and a high street at right angles along the ridge. To the east of the main street they zoned a site for a new, larger church and monastery. It was probably a daydream, Aldred thought, albeit a pleasant one.
All the same, Edgar had spent a day marking the sites of houses in the main street, and Aldred had decreed that anyone willing to build on one of the sites could take timber from the woods and have a year rent-free. Edgar himself was building a house: although he spent a lot of time at Outhenham, nevertheless on the days he was at Dreng’s Ferry he preferred not to sleep at his brothers’ house, where he often had to listen to Cwenburg have sex with one or other of them, noisily.
Following Bucca’s lead three more strangers had settled in Dreng’s Ferry: a rope maker, who used the entire length of his backyard for plaiting his cords; a weaver, who built a long house and put his loom at one end and his wife and children at the other; and a shoemaker, who built a house next to Bucca’s.
Aldred had built a one-room schoolhouse. At first his only pupil had been Edgar. But now three small boys, the sons of prosperous men in the surrounding countryside, came to the priory every Saturday, each clutching half a silver penny in a grubby hand, to learn letters and numbers.
Table of Contents
- Page 1
- Page 2
- Page 3
- Page 4
- Page 5
- Page 6
- Page 7
- Page 8
- Page 9
- Page 10
- Page 11
- Page 12
- Page 13
- Page 14
- Page 15
- Page 16
- Page 17
- Page 18
- Page 19
- Page 20
- Page 21
- Page 22
- Page 23
- Page 24
- Page 25
- Page 26
- Page 27
- Page 28
- Page 29
- Page 30
- Page 31
- Page 32
- Page 33
- Page 34
- Page 35
- Page 36
- Page 37
- Page 38
- Page 39
- Page 40
- Page 41
- Page 42
- Page 43
- Page 44
- Page 45
- Page 46
- Page 47
- Page 48
- Page 49
- Page 50
- Page 51
- Page 52
- Page 53
- Page 54
- Page 55
- Page 56
- Page 57
- Page 58
- Page 59
- Page 60
- Page 61
- Page 62
- Page 63
- Page 64
- Page 65
- Page 66
- Page 67
- Page 68
- Page 69
- Page 70
- Page 71
- Page 72
- Page 73
- Page 74
- Page 75
- Page 76
- Page 77
- Page 78
- Page 79
- Page 80
- Page 81
- Page 82
- Page 83
- Page 84
- Page 85
- Page 86
- Page 87
- Page 88
- Page 89
- Page 90
- Page 91
- Page 92
- Page 93
- Page 94
- Page 95
- Page 96
- Page 97
- Page 98
- Page 99
- Page 100
- Page 101
- Page 102
- Page 103
- Page 104
- Page 105
- Page 106
- Page 107
- Page 108
- Page 109
- Page 110
- Page 111
- Page 112
- Page 113
- Page 114
- Page 115
- Page 116
- Page 117
- Page 118
- Page 119
- Page 120
- Page 121
- Page 122
- Page 123
- Page 124
- Page 125
- Page 126
- Page 127
- Page 128
- Page 129
- Page 130
- Page 131
- Page 132
- Page 133
- Page 134
- Page 135
- Page 136
- Page 137
- Page 138
- Page 139
- Page 140
- Page 141
- Page 142
- Page 143
- Page 144
- Page 145
- Page 146
- Page 147
- Page 148
- Page 149
- Page 150
- Page 151
- Page 152
- Page 153
- Page 154
- Page 155
- Page 156
- Page 157
- Page 158
- Page 159
- Page 160
- Page 161
- Page 162
- Page 163
- Page 164
- Page 165
- Page 166
- Page 167
- Page 168
- Page 169
- Page 170
- Page 171
- Page 172
- Page 173
- Page 174
- Page 175
- Page 176
- Page 177
- Page 178
- Page 179
- Page 180
- Page 181
- Page 182
- Page 183
- Page 184
- Page 185
- Page 186
- Page 187
- Page 188
- Page 189
- Page 190
- Page 191
- Page 192
- Page 193
- Page 194
- Page 195
- Page 196
- Page 197
- Page 198
- Page 199
- Page 200
- Page 201
- Page 202
- Page 203
- Page 204
- Page 205
- Page 206
- Page 207
- Page 208
- Page 209 (reading here)
- Page 210
- Page 211
- Page 212
- Page 213
- Page 214
- Page 215
- Page 216
- Page 217
- Page 218
- Page 219
- Page 220
- Page 221
- Page 222
- Page 223
- Page 224
- Page 225
- Page 226
- Page 227
- Page 228
- Page 229
- Page 230
- Page 231
- Page 232
- Page 233
- Page 234
- Page 235
- Page 236
- Page 237
- Page 238
- Page 239
- Page 240
- Page 241
- Page 242
- Page 243
- Page 244
- Page 245
- Page 246
- Page 247
- Page 248
- Page 249
- Page 250
- Page 251
- Page 252
- Page 253
- Page 254
- Page 255
- Page 256
- Page 257
- Page 258
- Page 259
- Page 260
- Page 261
- Page 262
- Page 263
- Page 264
- Page 265
- Page 266
- Page 267
- Page 268
- Page 269
- Page 270
- Page 271
- Page 272
- Page 273
- Page 274
- Page 275
- Page 276
- Page 277
- Page 278
- Page 279
- Page 280
- Page 281
- Page 282
- Page 283
- Page 284
- Page 285
- Page 286
- Page 287
- Page 288
- Page 289
- Page 290
- Page 291
- Page 292
- Page 293
- Page 294
- Page 295
- Page 296
- Page 297
- Page 298
- Page 299
- Page 300
- Page 301
- Page 302
- Page 303
- Page 304
- Page 305
- Page 306
- Page 307
- Page 308
- Page 309
- Page 310
- Page 311
- Page 312
- Page 313
- Page 314
- Page 315
- Page 316
- Page 317
- Page 318
- Page 319
- Page 320
- Page 321
- Page 322
- Page 323
- Page 324
- Page 325
- Page 326