Page 101 of The Evening and the Morning
“Brother Wigferth also carries a letter to our brother in Christ Wynstan, telling him of my decision, as Dreng’s Ferry comes within his bishopric.”
Aldred said: “Wynstan’s reaction is going to be interesting.”
Hildred said: “He will be displeased.”
“To say the least.”
“But Elfric is the archbishop, and Wynstan must bow to his authority.” For Hildred, a rule was a rule, and that was the end of the matter.
Aldred said: “Wynstan thinks everyone should follow the rules—except himself.”
“True, but he also has a keen sense of church politics,” said Osmund comfortably. “I can’t imagine he’ll pick a quarrel with his archbishop over a hole in the wall like Dreng’s Ferry. If there were more at stake it might be a different matter.”
Aldred hoped he was right.
He said to Wigferth: “I’ll walk you over to the bishop’s palace.”
They went down the outside staircase. “Thank you for this news!” said Aldred as they crossed the square that formed the center of the town. “That dreadful minster made me angry.”
“The archbishop felt the same way when he heard about it.”
They passed Shiring Cathedral, a typical large English churchwith small windows set high in its thick walls. Next to it was Bishop Wynstan’s residence: this and the monastery were the only two-story edifices in Shiring. Aldred knocked at the door and a young clergyman appeared. Aldred said: “This is Brother Wigferth, come from Canterbury with a letter from Archbishop Elfric to Bishop Wynstan.”
The clergyman said: “The bishop is out, but you can give the letter to me.”
Aldred remembered the young man’s name: Ithamar. He was a deacon and served as a secretary to Wynstan. He had a baby face and ash-blond hair, but Aldred felt sure he was no innocent. He said severely: “Ithamar, this man is a messenger from your master’s master. You must welcome him, invite him in, offer him food and drink, and ask if there is any other service you can do for him.”
Ithamar shot him a look of poisonous resentment, but he knew Aldred was right, and after a pause he said: “Please come in, Brother Wigferth.”
Wigferth remained where he stood and said: “How long do you think Bishop Wynstan will be away from home?”
“An hour or two.”
“I’ll wait.” Wigferth turned to Aldred. “I’ll return as soon as I’ve delivered the letter. I prefer to sleep at the abbey.”
Good decision, Aldred thought; life at a bishop’s residence might offer temptations that a monk would prefer not to struggle with.
They parted. Aldred turned back toward the abbey, then hesitated. It was past time he paid a call on Ealdorman Wilwulf’s bride-to-be. The lady Ragna had been welcoming to Aldred at Cherbourg and he wanted to do the same for her in Shiring. If he went now he could wish her well for the wedding.
He headed on through the stores and workshops of the town center.
The rapidly growing town of Shiring existed to serve three establishments: the ealdorman’s compound, with its men-at-arms and hangers-on; the cathedral and bishop’s palace, with priests and servants; and the abbey, with monks and lay brothers. The tradesmen included makers of pots, buckets, table knives, and other domestic hardware; weavers and tailors; saddlers and harness makers; woodcutters and carpenters; armorers making mail, swords, and helmets; bowyers and fletchers; dairymaids, bakers, brewers; and slaughterers who provided everyone else with meat.
But the most lucrative industry was embroidery. A dozen women in the town spent their days interlacing designs in colored wool on sheets of pale linen. Their work usually depicted Bible stories and scenes from the lives of the saints, often decorated with strange birds and abstract borders. The linen, or sometimes pale wool, was eventually incorporated into priestly vestments and royal robes, and sold all over Europe.
Aldred was well known, and folk greeted him on the street. He was obliged to stop and talk to several individuals on his way: a weaver who leased his house from the abbey and was behind with his rent; Abbot Osmund’s wine supplier, who had trouble getting money out of Treasurer Hildred; and a woman who wanted the monks to pray for her sick daughter, because everyone knew that the prayers of celibate monks were more efficacious than those of regular priests.
When finally he reached the compound, he found it busy with preparations for the wedding. The gateway was jammed with carts delivering barrels of ale and sacks of flour. Servants were setting uplong lines of trestle tables outside: clearly there would be too many guests for them all to dine in the great hall. A butcher was slaughtering animals ready for the spit, and an ox hung by its hind legs from a stout oak tree, hot blood from its mighty neck splashing into a barrel.
Aldred found Ragna in the house that had formerly been occupied by the youngest of the three brothers, Wigelm. The door was open. Ragna was there with three of her servants from Cherbourg: the pretty maid, Cat; the seamstress, Agnes; and the red-bearded bodyguard called Bern. Also present was Offa, the reeve of Mudeford, and Aldred wondered briefly what he was doing there, but quickly turned his attention to Ragna. With her two maids she was examining silk slippers of different colors, but she looked up and smiled broadly as she recognized Aldred.
“Welcome to England,” he said. “I’ve come to see if you’re settling into your new home.”
“There’s so much to do!” she said. “But it’s all exciting.”
He studied her animated face. He recalled thinking that she was beautiful, but the memory was a pale imitation of the real thing. His mind had not retained the unique sea-green color of her eyes, the graceful curve of her high cheekbones, or the luxuriant thickness of her red-gold hair, peeping out now from beneath a brown silk head scarf. Unlike most men he was not led to the sin of lust by the allure of women’s breasts, but even he could see that she had a marvelous figure.
He said: “And how do you feel about the wedding?”
Table of Contents
- Page 1
- Page 2
- Page 3
- Page 4
- Page 5
- Page 6
- Page 7
- Page 8
- Page 9
- Page 10
- Page 11
- Page 12
- Page 13
- Page 14
- Page 15
- Page 16
- Page 17
- Page 18
- Page 19
- Page 20
- Page 21
- Page 22
- Page 23
- Page 24
- Page 25
- Page 26
- Page 27
- Page 28
- Page 29
- Page 30
- Page 31
- Page 32
- Page 33
- Page 34
- Page 35
- Page 36
- Page 37
- Page 38
- Page 39
- Page 40
- Page 41
- Page 42
- Page 43
- Page 44
- Page 45
- Page 46
- Page 47
- Page 48
- Page 49
- Page 50
- Page 51
- Page 52
- Page 53
- Page 54
- Page 55
- Page 56
- Page 57
- Page 58
- Page 59
- Page 60
- Page 61
- Page 62
- Page 63
- Page 64
- Page 65
- Page 66
- Page 67
- Page 68
- Page 69
- Page 70
- Page 71
- Page 72
- Page 73
- Page 74
- Page 75
- Page 76
- Page 77
- Page 78
- Page 79
- Page 80
- Page 81
- Page 82
- Page 83
- Page 84
- Page 85
- Page 86
- Page 87
- Page 88
- Page 89
- Page 90
- Page 91
- Page 92
- Page 93
- Page 94
- Page 95
- Page 96
- Page 97
- Page 98
- Page 99
- Page 100
- Page 101 (reading here)
- Page 102
- Page 103
- Page 104
- Page 105
- Page 106
- Page 107
- Page 108
- Page 109
- Page 110
- Page 111
- Page 112
- Page 113
- Page 114
- Page 115
- Page 116
- Page 117
- Page 118
- Page 119
- Page 120
- Page 121
- Page 122
- Page 123
- Page 124
- Page 125
- Page 126
- Page 127
- Page 128
- Page 129
- Page 130
- Page 131
- Page 132
- Page 133
- Page 134
- Page 135
- Page 136
- Page 137
- Page 138
- Page 139
- Page 140
- Page 141
- Page 142
- Page 143
- Page 144
- Page 145
- Page 146
- Page 147
- Page 148
- Page 149
- Page 150
- Page 151
- Page 152
- Page 153
- Page 154
- Page 155
- Page 156
- Page 157
- Page 158
- Page 159
- Page 160
- Page 161
- Page 162
- Page 163
- Page 164
- Page 165
- Page 166
- Page 167
- Page 168
- Page 169
- Page 170
- Page 171
- Page 172
- Page 173
- Page 174
- Page 175
- Page 176
- Page 177
- Page 178
- Page 179
- Page 180
- Page 181
- Page 182
- Page 183
- Page 184
- Page 185
- Page 186
- Page 187
- Page 188
- Page 189
- Page 190
- Page 191
- Page 192
- Page 193
- Page 194
- Page 195
- Page 196
- Page 197
- Page 198
- Page 199
- Page 200
- Page 201
- Page 202
- Page 203
- Page 204
- Page 205
- Page 206
- Page 207
- Page 208
- Page 209
- Page 210
- Page 211
- Page 212
- Page 213
- Page 214
- Page 215
- Page 216
- Page 217
- Page 218
- Page 219
- Page 220
- Page 221
- Page 222
- Page 223
- Page 224
- Page 225
- Page 226
- Page 227
- Page 228
- Page 229
- Page 230
- Page 231
- Page 232
- Page 233
- Page 234
- Page 235
- Page 236
- Page 237
- Page 238
- Page 239
- Page 240
- Page 241
- Page 242
- Page 243
- Page 244
- Page 245
- Page 246
- Page 247
- Page 248
- Page 249
- Page 250
- Page 251
- Page 252
- Page 253
- Page 254
- Page 255
- Page 256
- Page 257
- Page 258
- Page 259
- Page 260
- Page 261
- Page 262
- Page 263
- Page 264
- Page 265
- Page 266
- Page 267
- Page 268
- Page 269
- Page 270
- Page 271
- Page 272
- Page 273
- Page 274
- Page 275
- Page 276
- Page 277
- Page 278
- Page 279
- Page 280
- Page 281
- Page 282
- Page 283
- Page 284
- Page 285
- Page 286
- Page 287
- Page 288
- Page 289
- Page 290
- Page 291
- Page 292
- Page 293
- Page 294
- Page 295
- Page 296
- Page 297
- Page 298
- Page 299
- Page 300
- Page 301
- Page 302
- Page 303
- Page 304
- Page 305
- Page 306
- Page 307
- Page 308
- Page 309
- Page 310
- Page 311
- Page 312
- Page 313
- Page 314
- Page 315
- Page 316
- Page 317
- Page 318
- Page 319
- Page 320
- Page 321
- Page 322
- Page 323
- Page 324
- Page 325
- Page 326