Page 37 of Near Dark
Weer knikte Harvath.
‘Ga door.’
‘De vrachtwagenchauffeur vervoerde een lading groenten en fruit in een gekoelde trailer. Achterin had hij een stapel dekens gelegd, en we klommen allemaal naar binnen. Toen we in de stad aankwamen, zette hij ons af en gaf ons vier kaartjes voor het openbaar vervoer. We hebben hem pas weer gezien toen we er weer uit wilden.’
‘En wat gebeurde er toen?’
‘Allereerst stelden we bewaking in bij het appartement van Tretjakov. We wisten waar hij woonde en werkte en dat hij af en toe een klein park bezocht. Dat was alles. We hadden geen informatie over vriendinnen of vrienden, bars, restaurants of hobby’s. We hadden maar heel weinig intel om mee aan de slag te gaan en wisten dat het op improviseren aankwam. En dat moest ik inderdaad toen ik hem zijn appartement uit zag komen. In plaats van naar binnen te gaan en afluisterapparatuur te plaatsen, besloot ik hem te volgen.’
‘Waarom?’ vroeg Lawlor.
‘Noem het een ingeving.’
Nicholas wipte uit zijn stoel om nog een kop koffie te halen, maar vooral ook om zijn nervositeit wat te bedwingen. Het baarde hem nog steeds zorgen wat er na Harvaths ‘ingeving’ was gebeurd. Harvath was onvoorstelbaar roekeloos te werk gegaan.
‘Hoe zou je het noemen?’ vroeg Lawlor, omdat hij het gevoel had dat dit een kantelpunt in de operatie was geweest.
Nicholas nam niet eens de moeite zich om te draaien. Terwijl hij op een voetenbankje stapte om nog wat koffie te tappen, antwoordde hij: ‘Ik lever achteraf geen kritiek op collega’s in het veld.’
Loyaliteit, dacht Lawlor met waardering. Hij gaf niet op.
‘Wat was die ingeving dan?’
‘Dat het tijd was om hem op te pakken.’
Lawlor keek naar hem. ‘Daar op straat, precies voor zijn appartement?’
Harvath schudde zijn hoofd. In het park, als hij daar tenminste naartoe ging.’
‘En was dat zo?’
‘Ja zeker, hij ging inderdaad naar het park,’ antwoordde Nicholas, terwijl hij zijn mok volschonk en de kraan net iets te zwierig afsloot.
Er was duidelijk sprake van een zekere spanning tussen de twee. Lawlor wilde de reden weten.
‘Laten we even een sprongetje maken naar het moment dat het penibel werd.’
Terwijl hij van het voetenbankje stapte en weer aan de vergadertafel plaatsnam, blies Nicholas door zijn neusgaten en schudde zijn hoofd.
‘Ik zag Tretjakov op een bank zitten,’ zei Harvath. ‘Ik dacht dat ik hem te pakken had. In werkelijkheid had hij mij te pakken.’
‘Hij wist dat je zou komen.’
‘Ja, het was een hinderlaag, en ik liep er met open ogen in.’
‘Hoe wist hij het dan?’
‘We hadden de Noorse cel gekraakt en niet lang daarna de cel op het eiland Gotland,’ zei Harvath. ‘Gotland was niet zomaar een cel, het was zijn belangrijkste cel. Die had de taak om het Zweedse garnizoen te helpen verslaan en versterkingen tegen te houden totdat Rusland de volledige controle zou hebben. Als ze de raketbatterijen eenmaal hadden geplaatst, hadden ze kunnen voorkomen dat er ook nog maar één schip de Oostzee binnenvoer. Dat was de laatste dominosteen die moest vallen voordat ze Letland, Litouwen en Estland binnenvielen. Door die cel te ontmantelen, beroofden we de Russen van het strategische voordeel dat nodig was om hun plan uit te voeren.’
‘Maar daar is het niet bij gebleven, hè?’
Harvath schudde zijn hoofd. ‘We wisten niet wat Plan B was, laat staan dat ze een Plan C, D of E hadden. Zonder Tretjakov konden we niet helemaal zeker weten dat we de invasie verijdeld hadden. We hadden geen andere keuze dan in Kaliningrad te infiltreren en hem daar weg te halen.’
‘Maar nogmaals, hoe kon hij weten dat jullie eraan kwamen?’
‘Ik denk dat hij een voorgevoel had. Twee van zijn cellen waren achter elkaar uitgeschakeld. De leider van de Gotlandcel was een collega van hem, en die wist waar hij woonde en waar hij werkte. Het kon niet anders of Tretjakov wist dat het een kwestie van tijd was voordat we hem te pakken kregen.’
‘En dus zette hij een valstrik en wachtte wie er op kwam dagen.’
Table of Contents
- Page 1
- Page 2
- Page 3
- Page 4
- Page 5
- Page 6
- Page 7
- Page 8
- Page 9
- Page 10
- Page 11
- Page 12
- Page 13
- Page 14
- Page 15
- Page 16
- Page 17
- Page 18
- Page 19
- Page 20
- Page 21
- Page 22
- Page 23
- Page 24
- Page 25
- Page 26
- Page 27
- Page 28
- Page 29
- Page 30
- Page 31
- Page 32
- Page 33
- Page 34
- Page 35
- Page 36
- Page 37 (reading here)
- Page 38
- Page 39
- Page 40
- Page 41
- Page 42
- Page 43
- Page 44
- Page 45
- Page 46
- Page 47
- Page 48
- Page 49
- Page 50
- Page 51
- Page 52
- Page 53
- Page 54
- Page 55
- Page 56
- Page 57
- Page 58
- Page 59
- Page 60
- Page 61
- Page 62
- Page 63
- Page 64
- Page 65
- Page 66
- Page 67
- Page 68
- Page 69
- Page 70
- Page 71
- Page 72
- Page 73
- Page 74
- Page 75
- Page 76
- Page 77
- Page 78
- Page 79
- Page 80
- Page 81
- Page 82
- Page 83
- Page 84
- Page 85
- Page 86
- Page 87
- Page 88
- Page 89
- Page 90
- Page 91
- Page 92
- Page 93
- Page 94
- Page 95
- Page 96
- Page 97
- Page 98
- Page 99
- Page 100
- Page 101
- Page 102
- Page 103
- Page 104
- Page 105
- Page 106
- Page 107
- Page 108
- Page 109
- Page 110
- Page 111
- Page 112
- Page 113
- Page 114
- Page 115
- Page 116
- Page 117
- Page 118
- Page 119
- Page 120
- Page 121
- Page 122
- Page 123