Page 29
“According to the story I got from Oberst Perón, Heitz had just about reached the house when someone fired at him. He naturally returned the fire—”
“Who shot at him?” von Gradny-Sawz asked.
Cranz gave him a withering look.
“That was a little theater, Gradny-Sawz,” Cranz said. “His returning the hostile fire was a cue to his men to open fire. Can you grasp that?”
Von Gradny-Sawz did not reply.
“Which they immediately did,” Cranz went on. “At that point, Oberst Perón, apparently having decided discretion was the better part of valor, ordered the Mountain Troops back onto their trucks and called to the men manning the machine guns, the storm troopers, to stop firing. Considering the roar of the guns, it is not surprising that they couldn’t hear him. Or didn’t understand his Spanish. In any event, they continued to fire.
“By the time that was straightened out, they had pretty well shot up the house. In Oberst Perón’s professional military opinion, no one in the house could possibly have lived through the machine-gun fire.
“But Oberst Perón hadn’t counted on the Froggers being killed at the hands of the Mountain Troops.
It would have been embarrassing for the Mountain Troops and for him, personally, if that came out.
“Obersturmführer Heitz heroically volunteered to stay behind with his men when the Mountain Troops drove off. They would make sure that whoever had been in the house was in fact dead, and then deal with the bodies. Then one of the trucks would come back and pick them up.
“The truck returned for Heitz and his men when planned—that is to say, after nightfall. By then the press of his other duties had forced Oberst Perón to return to Buenos Aires, and the Mountain Troops, now all crammed into the other truck, were on their way back to San Martín de los Andes.
“The truck that went back for Heitz was under the command of a lieutenant. He reported to Oberst Perón that they found the bodies of Obersturmführer Heitz and his men in several places on the approaches to Casa Chica.
“Interestingly, there were no bodies in the house, or any blood to suggest that anyone in it had been wounded. It was the lieutenant’s professional opinion that the people in the house had been warned of the coming attack and were prepared for it. In the lieutenant’s opinion, Don Cletus Frade’s gauchos had watched from a distance as the empty house was machine-gunned and as the trucks drove away.
“And then, when Heitz and his men, satisfied there was no one left alive in the house, approached it to make sure the Froggers were among the dead—Heitz’s orders were to bury the Frogger bodies somewhere on the pampas where they would never be found—they were ambushed.”
He paused to let them consider that.
Then finished: “And now the bodies of Obersturmführer Heitz and his men are buried where they will never be found on the pampas. The Mountain Troops lieutenant correctly decided that that was the option preferable to his having to explain at a roadblock what he was doing with the bullet-ridden bodies of half a dozen men in his truck. And so we have another example of what the Scottish poet Robert Burns had in mind when he wrote, ‘The best laid schemes o’ mice an’ men Gang aft a-gley.’”
“Our traitor strikes again,” von Gradny-Sawz said solemnly.
“You think so, Gradny-Sawz?” Cranz asked.
Boltitz thought: Wienerwurst, you are about to have that foot that’s in your mouth shoved up your fat ass.
“Herr Cranz, you yourself said the gauchos had been warned.”
“And they probably had,” Cranz agreed. “But by whom? Only Sturmbannführer Raschner and I knew the details of the operation. And trust me, Gradny-Sawz, on my SS officer’s honor, neither of us betrayed the Fatherland.
“One possibility which must be considered, I suggest, is that, in addition to the gauchos tending the milch cows, there were gauchos elsewhere, and when two army trucks bearing the markings of the Mountain Regiment came down the road, they telephoned to Casa Chica. ‘It may be nothing, Pedro,’” Cranz said in a mock Spanish accent, “ ‘but there are two Mountain Regiment trucks headed your way.’ ”
“I didn’t think of that possibility,” von Gradny-Sawz admitted.
“Well, perhaps your talents lie in the diplomatic area, rather than the military,” Cranz said. “Nor in the field of intelligence.”
Cranz gave von Gradny-Sawz a long moment to consider that, then went on: “So where are we now? The black side of the picture is that the Froggers are not only still alive, but by now are far from Casa Chica.
“And since we must presume that if there were gauchos watching the exercise, they saw both the Mountain Troops and Oberst Perón.
“But I would rather doubt that they would bring this matter to the attention of the Argentine government. That would put Don Cletus Frade in the awkward position of explaining what he had at Casa Chica that was of such interest to Oberst Perón and, of course, the SS-SD.
“Now, with regard to Major Frade of the OSS: He landed in one of South American Airways’ new Lockheed Lodestars at the Aerodromo Coronel Jorge G. Frade in Morón at five past one yesterday afternoon. His copilot was SAA Chief Pilot Gonzalo Delgano.
“They were met by el Coronel Alejandro Bernardo Martín, the Chief of the Ethical Standards Office of the Bureau of Internal Security, and by Sergeant Major Enrico Rodríguez, Cavalry, Retired. They went directly from the airfield to Don Cletus’s house across from the Hipódromo on Libertador, which is currently occupied by Oberst Perón. We can presume that the faithful Sergeant Major Rodríguez told Don Cletus what had transpired at Casa Chica as they drove from the airport.
“I was aware that Oberst Perón had asked el Coronel Martín to bring Frade to him, the idea being that Perón would have a friendly, perhaps even fatherly, word with Frade about the foolishness of attempting to harbor the Froggers.
Table of Contents
- Page 1
- Page 2
- Page 3
- Page 4
- Page 5
- Page 6
- Page 7
- Page 8
- Page 9
- Page 10
- Page 11
- Page 12
- Page 13
- Page 14
- Page 15
- Page 16
- Page 17
- Page 18
- Page 19
- Page 20
- Page 21
- Page 22
- Page 23
- Page 24
- Page 25
- Page 26
- Page 27
- Page 28
- Page 29 (Reading here)
- Page 30
- Page 31
- Page 32
- Page 33
- Page 34
- Page 35
- Page 36
- Page 37
- Page 38
- Page 39
- Page 40
- Page 41
- Page 42
- Page 43
- Page 44
- Page 45
- Page 46
- Page 47
- Page 48
- Page 49
- Page 50
- Page 51
- Page 52
- Page 53
- Page 54
- Page 55
- Page 56
- Page 57
- Page 58
- Page 59
- Page 60
- Page 61
- Page 62
- Page 63
- Page 64
- Page 65
- Page 66
- Page 67
- Page 68
- Page 69
- Page 70
- Page 71
- Page 72
- Page 73
- Page 74
- Page 75
- Page 76
- Page 77
- Page 78
- Page 79
- Page 80
- Page 81
- Page 82
- Page 83
- Page 84
- Page 85
- Page 86
- Page 87
- Page 88
- Page 89
- Page 90
- Page 91
- Page 92
- Page 93
- Page 94
- Page 95
- Page 96
- Page 97
- Page 98
- Page 99
- Page 100
- Page 101
- Page 102
- Page 103
- Page 104
- Page 105
- Page 106
- Page 107
- Page 108
- Page 109
- Page 110
- Page 111
- Page 112
- Page 113
- Page 114
- Page 115
- Page 116
- Page 117
- Page 118
- Page 119
- Page 120
- Page 121
- Page 122
- Page 123
- Page 124
- Page 125
- Page 126
- Page 127
- Page 128
- Page 129
- Page 130
- Page 131
- Page 132
- Page 133
- Page 134
- Page 135
- Page 136
- Page 137
- Page 138
- Page 139
- Page 140
- Page 141
- Page 142
- Page 143
- Page 144
- Page 145
- Page 146
- Page 147
- Page 148
- Page 149
- Page 150
- Page 151
- Page 152
- Page 153
- Page 154
- Page 155
- Page 156
- Page 157
- Page 158
- Page 159
- Page 160
- Page 161
- Page 162
- Page 163
- Page 164
- Page 165
- Page 166
- Page 167
- Page 168
- Page 169
- Page 170
- Page 171
- Page 172
- Page 173
- Page 174
- Page 175
- Page 176
- Page 177
- Page 178
- Page 179
- Page 180
- Page 181
- Page 182
- Page 183
- Page 184
- Page 185
- Page 186
- Page 187
- Page 188
- Page 189
- Page 190
- Page 191
- Page 192
- Page 193
- Page 194
- Page 195
- Page 196
- Page 197
- Page 198
- Page 199
- Page 200
- Page 201
- Page 202
- Page 203
- Page 204
- Page 205
- Page 206
- Page 207
- Page 208
- Page 209
- Page 210
- Page 211
- Page 212
- Page 213
- Page 214
- Page 215
- Page 216
- Page 217
- Page 218
- Page 219
- Page 220
- Page 221
- Page 222
- Page 223
- Page 224
- Page 225
- Page 226
- Page 227
- Page 228
- Page 229
- Page 230
- Page 231
- Page 232
- Page 233
- Page 234
- Page 235
- Page 236
- Page 237
- Page 238
- Page 239
- Page 240
- Page 241
- Page 242
- Page 243
- Page 244
- Page 245
- Page 246
- Page 247
- Page 248
- Page 249
- Page 250
- Page 251
- Page 252
- Page 253
- Page 254
- Page 255
- Page 256
- Page 257
- Page 258
- Page 259
- Page 260
- Page 261
- Page 262
- Page 263
- Page 264
- Page 265
- Page 266
- Page 267
- Page 268
- Page 269
- Page 270
- Page 271
- Page 272
- Page 273