Page 107
They sipped, swallowed, and smiled.
“So what was the purpose of rescuing Il Duce?” Martín asked.
“I’m sure the Führer had his reasons. Our Führer doesn’t always explain his decisions, but we are all agreed that he is virtually incapable of making a mistake.”
Martín did not reply.
“According to the story our commercial counselor, Señor Cranz, got from some friends of his in Germany,” von Gradny-Sawz went on, “what the SS did—and I think this was brilliant—was kidnap a senior Carabinieri officer, a colonel or a general, I didn’t get his name. They loaded him on one of the gliders and took him to the hotel. Under a flag of truce, the senior SS officer present—most of the attackers were parachutists, but this was an SS captain named Skorzeny—went to the senior Carabinieri officer and told him he had a choice. Either release Mussolini and no one would be hurt, or shoot Mussolini, whereupon the SS would shoot the Carabinieri colonel and then all the Carabinieri.
“Il Duce was released. Not a shot was fired. A Storch and a pilot were waiting nearby . . .” He waited to see on Martín’s face that he knew what a Storch was, then went on: “Then Captain Skorzeny squeezed Il Duce and himself into the plane and flew to Rome.”
Martín said: “I thought the Storch—you have one at the embassy, right?”
Von Gradny-Sawz nodded.
“—was a two-place airplane?”
“I wondered about that, too,” von Gradny-Sawz said. “But I have found it wise never to question Herr Cranz about any detail of an SS operation.”
“I understand,” Martín said.
“Herr Cranz was inspired by the kidnapping,” von Gradny-Sawz said.
“Excuse me?”
The waiter appeared with their sauerbraten mit Kartoffelknödel und sauerkraut.
“In Germany, you understand, Alejandro, where they don’t have your magnificent Argentine beef, the meat sometimes has the consistency of shoe leather. I don’t find that a problem. I love the sauce. If I were facing execution, I think I would request for my last meal the Kartoffelknödel and the sauce, hold the sauerbraten. And, of course, a bottle of Bikavér and some hard-crusted bread.”
Martín chuckled.
“You were saying something about Señor Cranz being inspired by the ki dnapping?”
By the time he asked the question, von Gradny-Sawz had a mouthful of the sauerbraten. When he finally had it all chewed and swallowed, he said:
“If I was guaranteed Argentine beef like this, I would add sauerbraten to my last meal.” And then, without a perceptible pause, he continued, “What SS-Obersturmbannführer Cranz plans to do is kidnap Señora Pamela Holworth-Talley de Mallín, Doña Dorotea Mallín de Frade’s mother. He also plans to kidnap Doña Dorotea’s fifteen-year-old brother Enrique—and possibly Señor Mallín himself. And then he plans to exchange them all for the Froggers.”
He then sawed off a piece of the Kartoffelknödel, moved it around his plate to coat it with the sauce, and put it into his mouth.
Martín laid down his knife and fork, then took a swallow of his wine before asking, “Anton, why are you telling me this?”
Von Gradny-Sawz finished chewing the Kartoffelknödel, dabbed at his mouth with a napkin, and took a swallow of his wine. He refilled his glass before continuing.
“Two reasons, Alejandro, one of them being that I like to think of myself as a Christian gentleman, and as such am morally offended at the involvement of an innocent woman and her fifteen-year-old son in this sordid business, let alone Señor Mallín.”
Martín considered that for a moment before asking, “And the other?”
“The other reason is quite selfish,” von Gradny-Sawz said. “The possibility exists that I might find it necessary at some time in the future to . . . how do I say this? . . . seek asylum in this beautiful country of yours, and I would like a highly placed friend should that become necessary.”
Martín looked at him intently. Von Gradny-Sawz met his eyes for a very long moment, then picked up his wineglass again.
“Anton,” Martín said carefully, “if you are serious about seeking asylum, it will take me a couple of days to . . .”
“I don’t think—operative word think—that such action will be immediately necessary. I would like to think of myself as a loyal German, a loyal diplomat, who would not take such action unless it was absolutely necessary. I am not a traitor. What I would like to do is have the asylum ready should I need it. In the meantime, I will carry out my duties at the embassy and, while doing so, make what might be considered deposits in my account with you.”
“For example?” Martín asked.
“What I just gave you, for example. A violation of the generally accepted standards of decency, which I don’t consider are covered by questions of lo yalty.”
Table of Contents
- Page 1
- Page 2
- Page 3
- Page 4
- Page 5
- Page 6
- Page 7
- Page 8
- Page 9
- Page 10
- Page 11
- Page 12
- Page 13
- Page 14
- Page 15
- Page 16
- Page 17
- Page 18
- Page 19
- Page 20
- Page 21
- Page 22
- Page 23
- Page 24
- Page 25
- Page 26
- Page 27
- Page 28
- Page 29
- Page 30
- Page 31
- Page 32
- Page 33
- Page 34
- Page 35
- Page 36
- Page 37
- Page 38
- Page 39
- Page 40
- Page 41
- Page 42
- Page 43
- Page 44
- Page 45
- Page 46
- Page 47
- Page 48
- Page 49
- Page 50
- Page 51
- Page 52
- Page 53
- Page 54
- Page 55
- Page 56
- Page 57
- Page 58
- Page 59
- Page 60
- Page 61
- Page 62
- Page 63
- Page 64
- Page 65
- Page 66
- Page 67
- Page 68
- Page 69
- Page 70
- Page 71
- Page 72
- Page 73
- Page 74
- Page 75
- Page 76
- Page 77
- Page 78
- Page 79
- Page 80
- Page 81
- Page 82
- Page 83
- Page 84
- Page 85
- Page 86
- Page 87
- Page 88
- Page 89
- Page 90
- Page 91
- Page 92
- Page 93
- Page 94
- Page 95
- Page 96
- Page 97
- Page 98
- Page 99
- Page 100
- Page 101
- Page 102
- Page 103
- Page 104
- Page 105
- Page 106
- Page 107 (Reading here)
- Page 108
- Page 109
- Page 110
- Page 111
- Page 112
- Page 113
- Page 114
- Page 115
- Page 116
- Page 117
- Page 118
- Page 119
- Page 120
- Page 121
- Page 122
- Page 123
- Page 124
- Page 125
- Page 126
- Page 127
- Page 128
- Page 129
- Page 130
- Page 131
- Page 132
- Page 133
- Page 134
- Page 135
- Page 136
- Page 137
- Page 138
- Page 139
- Page 140
- Page 141
- Page 142
- Page 143
- Page 144
- Page 145
- Page 146
- Page 147
- Page 148
- Page 149
- Page 150
- Page 151
- Page 152
- Page 153
- Page 154
- Page 155
- Page 156
- Page 157
- Page 158
- Page 159
- Page 160
- Page 161
- Page 162
- Page 163
- Page 164
- Page 165
- Page 166
- Page 167
- Page 168
- Page 169
- Page 170
- Page 171
- Page 172
- Page 173
- Page 174
- Page 175
- Page 176
- Page 177
- Page 178
- Page 179
- Page 180
- Page 181
- Page 182
- Page 183
- Page 184
- Page 185
- Page 186
- Page 187
- Page 188
- Page 189
- Page 190
- Page 191
- Page 192
- Page 193
- Page 194
- Page 195
- Page 196
- Page 197
- Page 198
- Page 199
- Page 200
- Page 201
- Page 202
- Page 203
- Page 204
- Page 205
- Page 206
- Page 207
- Page 208
- Page 209
- Page 210
- Page 211
- Page 212
- Page 213
- Page 214
- Page 215
- Page 216
- Page 217
- Page 218
- Page 219
- Page 220
- Page 221
- Page 222
- Page 223
- Page 224
- Page 225
- Page 226
- Page 227
- Page 228
- Page 229
- Page 230
- Page 231
- Page 232
- Page 233
- Page 234
- Page 235
- Page 236
- Page 237
- Page 238
- Page 239
- Page 240
- Page 241
- Page 242
- Page 243
- Page 244
- Page 245
- Page 246
- Page 247
- Page 248
- Page 249
- Page 250
- Page 251
- Page 252
- Page 253
- Page 254
- Page 255
- Page 256
- Page 257
- Page 258
- Page 259
- Page 260
- Page 261
- Page 262
- Page 263
- Page 264
- Page 265
- Page 266
- Page 267
- Page 268
- Page 269
- Page 270
- Page 271
- Page 272
- Page 273