Page 80
When they went in to dinner, Clete saw that Claudia had not only given some thought as to who would sit where but had also somehow arranged for name cards—even for the unexpected guests—to be placed on the table in silver holders so that everybody would know where to sit.
She sat at one end of the long table. As the guest of honor, Perón was seated at her right. Peter von Wachtstein was seated at the other end, apparently signifying his new role as the man of the house, separated from his mother-in-law by two candelabra and an enormous bowl of flowers.
Cranz was seated across from Perón, and von und zu Aschenburg was seated next to von Wachtstein, with Father Welner next to him, and Isabela next to him. Clete was near the middle of the table, beside Alicia von Wachtstein and across the table from his Aunt Beatrice and Uncle Humberto. Dorotea was next to Humberto, and Delgano sat beside her.
Clete was impressed with Claudia’s seating arrangements. They were designed, he decided, to provide an ambiance where polite conversation would be encouraged, and the opposite—verbal battles between, for example, himself and Isabela—be made difficult.
The only interesting thing Clete noticed during the course of dinner was that Cranz was really charming both Claudia and Perón and that both seemed to like it.
There’s something about that sonofabitch that bothers me.
After dinner, the gentlemen retired to the library for brandy and cigars. Over the fireplace hung a huge oil portrait of a tall, heavyset man in the full dress uniform of the Colonel Commanding the Húsares de Pueyrredón Cavalry Regiment.
“Would it be indiscreet of me to guess that’s the late Señor Carzino-Cormano? ” Cranz asked. “And what is that marvelous uniform?”
“That’s my father, Señor Cranz,” Clete said in German. “The late Oberst Jorge Guillermo Frade.”
“A fine-looking man,” Cranz said.
“What’s that phrase? ‘Tragically cut down in the prime of his life’?”
“In one of those interesting coincidences, Captain von und zu Aschenburg, ” Colonel Juan D. Perón said hurriedly and in Spanish, changing the direction of the conversation, “we were talking, just before you arrived, about airlines.”
“Really?”
“We just started one,” Perón said. “South American Airways.”
This was translated by von und zu Aschenburg for Cranz.
Cranz replied, “How interesting!”
Von und zu Aschenburg smiled, then made the translation of that for Cranz into Spanish: “Herr Cranz said he’s a bit surprised that aircraft would be available to start an airline.”
Clete smiled warmly at Cranz.
“Actually, that’s why I’m going to start an airline,” Frade said. “I found out that we—that’s my American half talking; I’m half American, half Argentine— that is to say, we North Americans have a bunch of brand-new Lockheed Lodestars that nobody wants and that South American Airways can buy cheap.”
That translation was made. Cranz smiled but did not reply.
“Forgive me for saying this, Señor Frade,” von und zu Aschenburg said, “but I would be just a little wary of airplanes that can be had cheaply because nobody wants them. Are you a pilot?”
“I’ve flown a little,” Clete said.
“What kind of airplanes?”
“Mostly Piper Cubs, planes like that—”
“Cletus, I just can’t let that pass,” Perón interrupted. He turned to von und zu Aschenburg. “The truth, Captain von und zu Aschenburg, is that before he was medically discharged from the American Corps of Marines, Cletus distinguished himself as a fighter pilot in the war in the Pacific. His late father”—he waved his arm dramatically at the oil portrait of the late Colonel Frade—“my best friend, may he rest in peace, was very, very proud of him.”
“You weren’t flying Piper Cubs in the Pacific, were you, Señor Frade?” von und zu Aschenburg asked.
“Actually, yeah. Sometimes I did. We used them like you use your Storch, for artillery spotting, things like that. Other times, I flew Grumman F4F Wildcats.”
“He was an ace,” Perón proclaimed. “And, in a situation the details of which I’m not at liberty to discuss, he recently applied his extraordinary flying skills and demonstrated his courage here in Argentina, the land of his birth. His father would be, as I am, very proud to say that he has earned the respect and admiration of many senior officials, including our president.”
As von und zu Aschenburg translated this for Cranz, Cranz looked between Frade and von Wachtstein.
Frade thought: I’m sure I’m right. The airline pilot is a good guy, and the diplomat a bad one. A bad one and a dangerous one. Why do I know that?
Table of Contents
- Page 1
- Page 2
- Page 3
- Page 4
- Page 5
- Page 6
- Page 7
- Page 8
- Page 9
- Page 10
- Page 11
- Page 12
- Page 13
- Page 14
- Page 15
- Page 16
- Page 17
- Page 18
- Page 19
- Page 20
- Page 21
- Page 22
- Page 23
- Page 24
- Page 25
- Page 26
- Page 27
- Page 28
- Page 29
- Page 30
- Page 31
- Page 32
- Page 33
- Page 34
- Page 35
- Page 36
- Page 37
- Page 38
- Page 39
- Page 40
- Page 41
- Page 42
- Page 43
- Page 44
- Page 45
- Page 46
- Page 47
- Page 48
- Page 49
- Page 50
- Page 51
- Page 52
- Page 53
- Page 54
- Page 55
- Page 56
- Page 57
- Page 58
- Page 59
- Page 60
- Page 61
- Page 62
- Page 63
- Page 64
- Page 65
- Page 66
- Page 67
- Page 68
- Page 69
- Page 70
- Page 71
- Page 72
- Page 73
- Page 74
- Page 75
- Page 76
- Page 77
- Page 78
- Page 79
- Page 80 (Reading here)
- Page 81
- Page 82
- Page 83
- Page 84
- Page 85
- Page 86
- Page 87
- Page 88
- Page 89
- Page 90
- Page 91
- Page 92
- Page 93
- Page 94
- Page 95
- Page 96
- Page 97
- Page 98
- Page 99
- Page 100
- Page 101
- Page 102
- Page 103
- Page 104
- Page 105
- Page 106
- Page 107
- Page 108
- Page 109
- Page 110
- Page 111
- Page 112
- Page 113
- Page 114
- Page 115
- Page 116
- Page 117
- Page 118
- Page 119
- Page 120
- Page 121
- Page 122
- Page 123
- Page 124
- Page 125
- Page 126
- Page 127
- Page 128
- Page 129
- Page 130
- Page 131
- Page 132
- Page 133
- Page 134
- Page 135
- Page 136
- Page 137
- Page 138
- Page 139
- Page 140
- Page 141
- Page 142
- Page 143
- Page 144
- Page 145
- Page 146
- Page 147
- Page 148
- Page 149
- Page 150
- Page 151
- Page 152
- Page 153
- Page 154
- Page 155
- Page 156
- Page 157
- Page 158
- Page 159
- Page 160
- Page 161
- Page 162
- Page 163
- Page 164
- Page 165
- Page 166
- Page 167
- Page 168
- Page 169
- Page 170
- Page 171
- Page 172
- Page 173
- Page 174
- Page 175
- Page 176
- Page 177
- Page 178
- Page 179
- Page 180
- Page 181
- Page 182
- Page 183
- Page 184
- Page 185
- Page 186
- Page 187
- Page 188
- Page 189
- Page 190
- Page 191
- Page 192
- Page 193
- Page 194
- Page 195
- Page 196
- Page 197
- Page 198
- Page 199
- Page 200
- Page 201
- Page 202
- Page 203
- Page 204
- Page 205
- Page 206
- Page 207
- Page 208
- Page 209
- Page 210
- Page 211
- Page 212
- Page 213
- Page 214
- Page 215
- Page 216
- Page 217
- Page 218
- Page 219
- Page 220
- Page 221
- Page 222
- Page 223
- Page 224
- Page 225
- Page 226
- Page 227
- Page 228
- Page 229
- Page 230
- Page 231
- Page 232
- Page 233
- Page 234
- Page 235
- Page 236
- Page 237
- Page 238
- Page 239
- Page 240
- Page 241
- Page 242
- Page 243
- Page 244
- Page 245
- Page 246
- Page 247
- Page 248
- Page 249
- Page 250
- Page 251
- Page 252
- Page 253
- Page 254
- Page 255
- Page 256
- Page 257
- Page 258
- Page 259
- Page 260
- Page 261
- Page 262
- Page 263
- Page 264
- Page 265