Page 38
“What do you mean for after the war?”
“To send back to Germany, after we win the war, to make sure they don’t lose their land.”
“This General von Wachtstein thinks Germany’s going to lose?”
Frade nodded, and said, “More than that.”
“What more than that?”
“You speak German, right?”
“I can read and write it, but when I try to speak it, German-speaking people have a hard time trying not to laugh.”
Frade stood up and walked to the bookcases on one wall of the study. He took a firm grip on a shelf and tugged mightily. With a squeak, a section of the bookcase swung outward, revealing a wall-mounted safe. He worked the combination, spun a large stainless-steel wheel, and pulled the door open. From an inside drawer, he took an envelope and handed it to Graham.
“No, you can’t have this,” he said. “But I think you should read it. When my father read it, it brought tears to his eyes, and when I read it last week, it did the same thing to me.”
Graham took the envelope. The lined envelope was fine vellum, and so were the two sheets of paper it held.
Schloss Wachtstein
Pomern
Hansel—
I have just learned that you have reached Argentina safely, and thus it is time for this letter.
The greatest violation of the code of chivalry by which I, and you, and your brothers, and so many of the von Wachtsteins before us, have tried to live is of course regicide. I want you to know that before I decided that honor demands that I contribute what I can to such a course of action that I considered all of the ramifications, both spiritual and worldly, and that I am at peace with my decision.
A soldier’s duty is first to his God, and then to his honor, and then to his country. The Allies in recent weeks have accused the German state of the commission of atrocities on such a scale as to defy description. I must tell you that information has come to me that has convinced me that the accusations are not only based on fact, but are actually worse than alleged.
The officer corps has failed its duty to Germany, not so much on the field of battle, but in pandering to the Austrian corporal and his cohorts. In exchange for privilege and “honors,” the officer corps, myself included, has closed its eyes to the obscene violations of the Rules of Land Warfare, the Code of Honor, and indeed most of God’s Ten Commandments that have gone on. I accept my share of the responsibility for this shameful behavior.
We both know the war is lost. When it is finally over, the Allies will, with right, demand a terrible retribution from Germany.
I see it as my duty as a soldier and a German to take whatever action is necessary to hasten the end of the war by the only possible means now available, eliminating the present head of the government. The soldiers who will die now, in battle, or in Russian prisoner of war camps, will be as much victims of the officer corps’ failure to act as are the people the Nazis are slaughtering in concentration camps.
I put it to you, Hansel, that your allegiance should be no longer to the Luftwaffe, or the German State, but to Germany, and to the family, and to the people who have lived on our lands for so long.
In this connection, your first duty is to survive the war. Under no circumstances are you to return to Germany for any purpose until the war is over. Find now some place where you can hide safely if you are ordered to return.
Your second duty is to transfer the family funds from Switzerland to Argentina as quickly as possible. You have by now made contact with our friend in Argentina, and he will probably be able to be of help. In any event, make sure the funds are in some safe place. It would be better if they could be wisely invested, but the primary concern is to have them someplace where they will be safe from the Sicherheitsdienst until the war is over.
In the chaos which will occur in Germany when the war is finally over, the only hope our people will have, to keep them in their homes, indeed to keep them from starvation, and the only hope there will be for the future of the von Wachtstein family, and the estates, will be access to the money that I have placed in your care.
I hope, one day, to be able to go with you again to the village for a beer and a sausage. If that is not to be, I have confidence that God in his mercy will allow us one day to be all together again, your mother and your brothers and you and I in a better place.
I have taken great pride in you, Hansel.
Poppa.
Graham read the letter, then looked at Frade.
“Jesus Christ,” Graham said softly.
“Yeah.”
“And Whatsisname, the ambassador, is ‘our friend’?”
Table of Contents
- Page 1
- Page 2
- Page 3
- Page 4
- Page 5
- Page 6
- Page 7
- Page 8
- Page 9
- Page 10
- Page 11
- Page 12
- Page 13
- Page 14
- Page 15
- Page 16
- Page 17
- Page 18
- Page 19
- Page 20
- Page 21
- Page 22
- Page 23
- Page 24
- Page 25
- Page 26
- Page 27
- Page 28
- Page 29
- Page 30
- Page 31
- Page 32
- Page 33
- Page 34
- Page 35
- Page 36
- Page 37
- Page 38 (Reading here)
- Page 39
- Page 40
- Page 41
- Page 42
- Page 43
- Page 44
- Page 45
- Page 46
- Page 47
- Page 48
- Page 49
- Page 50
- Page 51
- Page 52
- Page 53
- Page 54
- Page 55
- Page 56
- Page 57
- Page 58
- Page 59
- Page 60
- Page 61
- Page 62
- Page 63
- Page 64
- Page 65
- Page 66
- Page 67
- Page 68
- Page 69
- Page 70
- Page 71
- Page 72
- Page 73
- Page 74
- Page 75
- Page 76
- Page 77
- Page 78
- Page 79
- Page 80
- Page 81
- Page 82
- Page 83
- Page 84
- Page 85
- Page 86
- Page 87
- Page 88
- Page 89
- Page 90
- Page 91
- Page 92
- Page 93
- Page 94
- Page 95
- Page 96
- Page 97
- Page 98
- Page 99
- Page 100
- Page 101
- Page 102
- Page 103
- Page 104
- Page 105
- Page 106
- Page 107
- Page 108
- Page 109
- Page 110
- Page 111
- Page 112
- Page 113
- Page 114
- Page 115
- Page 116
- Page 117
- Page 118
- Page 119
- Page 120
- Page 121
- Page 122
- Page 123
- Page 124
- Page 125
- Page 126
- Page 127
- Page 128
- Page 129
- Page 130
- Page 131
- Page 132
- Page 133
- Page 134
- Page 135
- Page 136
- Page 137
- Page 138
- Page 139
- Page 140
- Page 141
- Page 142
- Page 143
- Page 144
- Page 145
- Page 146
- Page 147
- Page 148
- Page 149
- Page 150
- Page 151
- Page 152
- Page 153
- Page 154
- Page 155
- Page 156
- Page 157
- Page 158
- Page 159
- Page 160
- Page 161
- Page 162
- Page 163
- Page 164
- Page 165
- Page 166
- Page 167
- Page 168
- Page 169
- Page 170
- Page 171
- Page 172
- Page 173
- Page 174
- Page 175
- Page 176
- Page 177
- Page 178
- Page 179
- Page 180
- Page 181
- Page 182
- Page 183
- Page 184
- Page 185
- Page 186
- Page 187
- Page 188
- Page 189
- Page 190
- Page 191
- Page 192
- Page 193
- Page 194
- Page 195
- Page 196
- Page 197
- Page 198
- Page 199
- Page 200
- Page 201
- Page 202
- Page 203
- Page 204
- Page 205
- Page 206
- Page 207
- Page 208
- Page 209
- Page 210
- Page 211
- Page 212
- Page 213
- Page 214
- Page 215
- Page 216
- Page 217
- Page 218
- Page 219
- Page 220
- Page 221
- Page 222
- Page 223
- Page 224
- Page 225
- Page 226
- Page 227
- Page 228
- Page 229
- Page 230
- Page 231
- Page 232
- Page 233
- Page 234
- Page 235
- Page 236
- Page 237
- Page 238
- Page 239
- Page 240
- Page 241
- Page 242
- Page 243
- Page 244
- Page 245
- Page 246
- Page 247
- Page 248
- Page 249
- Page 250
- Page 251
- Page 252
- Page 253
- Page 254
- Page 255
- Page 256
- Page 257
- Page 258
- Page 259
- Page 260
- Page 261
- Page 262
- Page 263
- Page 264
- Page 265