Page 56
Third Floor Lounge Hipódromo de San Isidro Buenos Aires Province, Argentina 1255 7 July 1943
Humberto Valdez Duarte, a tall, slender, superbly tailored man of forty-seven, with a hawk nose and, plastered to his skull, a thick growth of black hair, walked into the lounge and looked around until he saw Cletus Frade, then walked quickly toward him.
The Hipódromo de San Isidro—the racetrack—provided seats in six stands for a hundred thousand spectators. Today, there was perhaps half that number of racing aficionados seated in them.
The Third Floor Lounge was reserved for members, and thus sat atop the members stand. Its plate-glass windows offered a clear view of the finish line and of the entire 2.8-kilometer racing oval.
Frade, wearing a necktie and tweed sports coat and slacks, was sitting alone at a table near the windows. He was puffing on a large black cigar and his hand rested on a long-stemmed wineglass.
As Duarte approached the table, he fondly called out, “Cletus!”
Frade smiled at the voice, stood up and put out his hand—then retracted it. He suddenly remembered he was in Argentina, where male relatives and good friends exchange kisses, not shake hands.
Frade thought of Humberto Duarte as both a good friend and a relative. Duarte was married to his father’s sister and had proved to be a good friend.
They embraced. Duarte detected that Cletus was uncomfortable with the physical greeting but not offended.
“How’s my Tía Beatrice?” Frade dutifully asked.
Beatrice Frade de Duarte had, as Frade somewhat unkindly thought of it, gone around the bend on learning that her only child had gotten himself killed at Stalingrad. She was under the direct attention of a psychiatrist—almost around the clock—and in a tranquilized fog. Seeing Frade, who was the same age as her late son and alive, usually made her condition worse.
Duarte’s face contorted, and he held up both hands in a helpless gesture.
Before Frade could say anything, Duarte asked, “Have any trouble finding it?”
He sat down, and raised his arm to catch the attention of a waiter.
“Finding it?” Frade said. “No. Enrico knew where it was. Getting in posed a couple of problems.”
Duarte frowned. “How so?”
“When I went to the gate to this place, a guard asked if he could help me, so I said, ‘How do I get to the Third Floor Lounge?’ He put his nose in the air and asked why I wished to go to the Third Floor Lounge. I didn’t like his attitude, so I told him I wanted to get a couple of drinks and maybe pick up some girls. Then he put his nose up even higher and told me that was quite impossible, the Third Floor Lounge was for members only. I asked him if he had a list of members, and if so to have a look at it, as I thought I might be a member. And gave him my name. So he stiffly told me to wait, please, and disappeared. Then he showed up with two other guys—they were wearing dinner jackets and looked like a headwaiter and his assistant. The older of them asked me if I was really Don Cletus Frade of Estancia San Pedro y San Pablo. I said, ‘That’s me.’ They were considering this when Enrico, having parked the car, showed up—”
“Cletus, you didn’t try to bring Enrico up here!” Duarte said, chuckling.
“Yeah, I did,” Frade said, and discreetly pointed to a table at the side of the room. Enrico Rodríguez was sitting there with what looked like an untouched glass of beer. A raincoat covered a long, thin object that could have been a shotgun. “Actually, if the headwaiter hadn’t recognized Enrico, I’d still be downstairs arguing with him.”
“But they did let you in,” Duarte said, shaking his head.
“Only after I was so kind as to put this on,” Frade said, lifting a necktie.
“You came here without a necktie?” Duarte said, chuckling again.
“I almost came in khaki pants and a polo shirt, but Dorotea wouldn’t let me out of the house that way.”
“Cletus, you are impossible. A delight, but impossible.”
Two men in dinner jackets were now hovering near the table.
“Don Humberto,” the older of the two said. “It is so nice to see you, sir.”
“Manuel, I don’t think you know my nephew, do you? Cletus, this is Señor Estano, the general manager.”
“I don’t believe I have had that privilege,” Estano said. “I regret, Don Cletus, the difficulty earlier. I can assure you it will not happen again.”
“And I assure you, señor, that I shall never appear at the door again without a necktie,” Frade said, putting out his hand. “I’m sorry about that.”
“They should have known,” Estano said, nodding at one of the oil paintings on the wall. “The physical resemblance is undeniable.”
Table of Contents
- Page 1
- Page 2
- Page 3
- Page 4
- Page 5
- Page 6
- Page 7
- Page 8
- Page 9
- Page 10
- Page 11
- Page 12
- Page 13
- Page 14
- Page 15
- Page 16
- Page 17
- Page 18
- Page 19
- Page 20
- Page 21
- Page 22
- Page 23
- Page 24
- Page 25
- Page 26
- Page 27
- Page 28
- Page 29
- Page 30
- Page 31
- Page 32
- Page 33
- Page 34
- Page 35
- Page 36
- Page 37
- Page 38
- Page 39
- Page 40
- Page 41
- Page 42
- Page 43
- Page 44
- Page 45
- Page 46
- Page 47
- Page 48
- Page 49
- Page 50
- Page 51
- Page 52
- Page 53
- Page 54
- Page 55
- Page 56 (Reading here)
- Page 57
- Page 58
- Page 59
- Page 60
- Page 61
- Page 62
- Page 63
- Page 64
- Page 65
- Page 66
- Page 67
- Page 68
- Page 69
- Page 70
- Page 71
- Page 72
- Page 73
- Page 74
- Page 75
- Page 76
- Page 77
- Page 78
- Page 79
- Page 80
- Page 81
- Page 82
- Page 83
- Page 84
- Page 85
- Page 86
- Page 87
- Page 88
- Page 89
- Page 90
- Page 91
- Page 92
- Page 93
- Page 94
- Page 95
- Page 96
- Page 97
- Page 98
- Page 99
- Page 100
- Page 101
- Page 102
- Page 103
- Page 104
- Page 105
- Page 106
- Page 107
- Page 108
- Page 109
- Page 110
- Page 111
- Page 112
- Page 113
- Page 114
- Page 115
- Page 116
- Page 117
- Page 118
- Page 119
- Page 120
- Page 121
- Page 122
- Page 123
- Page 124
- Page 125
- Page 126
- Page 127
- Page 128
- Page 129
- Page 130
- Page 131
- Page 132
- Page 133
- Page 134
- Page 135
- Page 136
- Page 137
- Page 138
- Page 139
- Page 140
- Page 141
- Page 142
- Page 143
- Page 144
- Page 145
- Page 146
- Page 147
- Page 148
- Page 149
- Page 150
- Page 151
- Page 152
- Page 153
- Page 154
- Page 155
- Page 156
- Page 157
- Page 158
- Page 159
- Page 160
- Page 161
- Page 162
- Page 163
- Page 164
- Page 165
- Page 166
- Page 167
- Page 168
- Page 169
- Page 170
- Page 171
- Page 172
- Page 173
- Page 174
- Page 175
- Page 176
- Page 177
- Page 178
- Page 179
- Page 180
- Page 181
- Page 182
- Page 183
- Page 184
- Page 185
- Page 186
- Page 187
- Page 188
- Page 189
- Page 190
- Page 191
- Page 192
- Page 193
- Page 194
- Page 195
- Page 196
- Page 197
- Page 198
- Page 199
- Page 200
- Page 201
- Page 202
- Page 203
- Page 204
- Page 205
- Page 206
- Page 207
- Page 208
- Page 209
- Page 210
- Page 211
- Page 212
- Page 213
- Page 214
- Page 215
- Page 216
- Page 217
- Page 218
- Page 219
- Page 220
- Page 221
- Page 222
- Page 223
- Page 224
- Page 225
- Page 226
- Page 227
- Page 228
- Page 229
- Page 230
- Page 231
- Page 232
- Page 233
- Page 234
- Page 235
- Page 236
- Page 237
- Page 238
- Page 239
- Page 240
- Page 241
- Page 242
- Page 243
- Page 244
- Page 245
- Page 246
- Page 247
- Page 248
- Page 249
- Page 250
- Page 251
- Page 252
- Page 253
- Page 254
- Page 255
- Page 256
- Page 257
- Page 258
- Page 259
- Page 260
- Page 261
- Page 262
- Page 263
- Page 264
- Page 265