Page 154 of Babel
‘Are you going to read it?’ Victoire asked.
‘I – I don’t think I can.’ He passed it back to her. He felt terrified of the contents; it made his breath quicken to even hold it in his hand. He could not face his brother’s judgment. Not now. ‘Will you keep it for me?’
‘What if it’s something that can help?’
‘I don’t think it is,’ said Robin. ‘I think... it has to be something else. Please, Victoire – you can read it later, if you want, but I can’t look at it right now.’
She hesitated, then folded it into her inner pocket. ‘Of course.’
They resumed rooting through Griffin’s belongings. Apart from letters, Griffin had kept an impressive array of weapons – knives, garrotes, a number of silver bars, and at least three pistols. Robin refused to touch them; Victoire surveyed the collection, fingers skimming the barrels, before selecting one and tucking it into her belt.
‘Do you know how to use that?’ he asked.
‘Yes,’ she said, ‘Anthony taught me.’
‘Wondrous girl, you. Full of surprises.’
She snorted. ‘Oh, you just weren’t paying attention.’
But there was no list of contacts, no clues to other safe houses or possible allies. Griffin had shrouded everything in code, had created a network so invisible that, upon his death, it could never be reconstructed.
‘What’s that?’ Victoire pointed.
Up on top of the bookshelf, pushed so far back it was nearly hidden, was a lamp.
Robin reached for it, hoping wildly – yes, there it was, the familiar glint of silver embedded in the bottom. The beacon, Anthony had yelled. He thought of the burn on Griffin’s hand, of how Griffin had known, even miles away, that something awful had happened.
He turned it over, squinting. ?. Liáo.
Griffin had made this. Liáo, in Mandarin, could mean ‘to burn’ or ‘to illuminate’. It could also refer to a signal lamp. There was a second, smaller silver bar inscribed above the first. Beacen, it read. It looked like Latin, but Robin, raking his memory, couldn’t come up with its precise meaning or origin. Germanic, perhaps?*
Still, he could guess vaguely at the function of the lamp. This was how Hermes communicated. They sent signals through fire.
‘How do you think it works?’ asked Victoire.
‘Perhaps they’re all linked, somehow.’ He passed it to her. ‘That’s how Griffin knew we were in trouble – he must have been carrying one on his person.’
‘But who else has one of these?’ She turned it over in her hands, ran her fingers over the shrivelled wick. ‘Who do you think is on the other side?’
‘Friends, I hope. What do you think we should tell them?’
She thought for a moment. ‘A call to arms.’
He glanced at her. ‘We’re really doing this?’
‘I don’t see what other choice we have.’
‘You know, there’s a Chinese idiom that goes si zhu bú pà kai shui tàng.* Dead pigs don’t fear scalding water.’
She gave him a wan smile. ‘In for a penny, in for a pound.’
‘We’re dead men walking.’
‘But that’s what makes us frightening.’ She set the lamp down between them. ‘We’ve nothing left to lose.’
They rummaged through the desk for pen and paper, then set about composing their message. The remaining oil in the lamp looked dangerously low; the wick was burnt down to a stub. Their message would have to be as succinct and unambiguous as possible. There could be no questioning what they meant. When they’d agreed on what to say, Victoire held the candle to the lamp. There was a tentative flicker, then a sudden whoosh, until flames over a foot tall leapt and danced before their eyes.
They weren’t sure about the mechanics of the beacon. Robin had spoken the Mandarin match-pair out loud, but they could only hope that the second, mysterious match-pair was designed to endure in effect. They’d come up with an exhaustive list of every method they could think to try. They recited the message into the flame. They clapped it in Morse code. They repeated the code, this time by thrusting a metal rod through the flame, so it flickered with every dot and dash. Finally, as the oil began sputtering, they fed the paper into the lamp.
Table of Contents
- Page 1
- Page 2
- Page 3
- Page 4
- Page 5
- Page 6
- Page 7
- Page 8
- Page 9
- Page 10
- Page 11
- Page 12
- Page 13
- Page 14
- Page 15
- Page 16
- Page 17
- Page 18
- Page 19
- Page 20
- Page 21
- Page 22
- Page 23
- Page 24
- Page 25
- Page 26
- Page 27
- Page 28
- Page 29
- Page 30
- Page 31
- Page 32
- Page 33
- Page 34
- Page 35
- Page 36
- Page 37
- Page 38
- Page 39
- Page 40
- Page 41
- Page 42
- Page 43
- Page 44
- Page 45
- Page 46
- Page 47
- Page 48
- Page 49
- Page 50
- Page 51
- Page 52
- Page 53
- Page 54
- Page 55
- Page 56
- Page 57
- Page 58
- Page 59
- Page 60
- Page 61
- Page 62
- Page 63
- Page 64
- Page 65
- Page 66
- Page 67
- Page 68
- Page 69
- Page 70
- Page 71
- Page 72
- Page 73
- Page 74
- Page 75
- Page 76
- Page 77
- Page 78
- Page 79
- Page 80
- Page 81
- Page 82
- Page 83
- Page 84
- Page 85
- Page 86
- Page 87
- Page 88
- Page 89
- Page 90
- Page 91
- Page 92
- Page 93
- Page 94
- Page 95
- Page 96
- Page 97
- Page 98
- Page 99
- Page 100
- Page 101
- Page 102
- Page 103
- Page 104
- Page 105
- Page 106
- Page 107
- Page 108
- Page 109
- Page 110
- Page 111
- Page 112
- Page 113
- Page 114
- Page 115
- Page 116
- Page 117
- Page 118
- Page 119
- Page 120
- Page 121
- Page 122
- Page 123
- Page 124
- Page 125
- Page 126
- Page 127
- Page 128
- Page 129
- Page 130
- Page 131
- Page 132
- Page 133
- Page 134
- Page 135
- Page 136
- Page 137
- Page 138
- Page 139
- Page 140
- Page 141
- Page 142
- Page 143
- Page 144
- Page 145
- Page 146
- Page 147
- Page 148
- Page 149
- Page 150
- Page 151
- Page 152
- Page 153
- Page 154 (reading here)
- Page 155
- Page 156
- Page 157
- Page 158
- Page 159
- Page 160
- Page 161
- Page 162
- Page 163
- Page 164
- Page 165
- Page 166
- Page 167
- Page 168
- Page 169
- Page 170
- Page 171
- Page 172
- Page 173
- Page 174
- Page 175
- Page 176
- Page 177
- Page 178
- Page 179
- Page 180
- Page 181
- Page 182
- Page 183
- Page 184
- Page 185
- Page 186
- Page 187
- Page 188
- Page 189
- Page 190