Page 119 of Gates of Tartarus
I nibble on a nail, trying to think of synonyms. Jorge’s English is so good that I sometimes forget it’s not his first language. “Err, you know, blaah. Ho hum. In the dumps.” For an English major, I’m not doing very well. And now I sound like I’m wearing a diaper. Who came up with such a silly expression in the first place?
“She means,” Kavi puts in helpfully, “she’s feeling a bit sad.”
I seize on the explanation gratefully. “Yes, I’m just a bit blue.” I push a pea around my plate and into the mashed potato. Emlyn’s cooked tonight, a very British sausage and mash with gravy.
Jorge looks at me appraisingly, head cocked to one side. “No,” he says slowly. I’d say you seem more red to me. Or maybe, orange.Sí, naranja,” he decides, nodding in satisfaction.
I stare at him. “Is that supposed to be a joke?”
He smiles, taking a bite of potato.
“That is the absolute worst joke I have ever heard. You’re not funny. Don’t give up your day job.” I point my fork at him. “And I’ll have you know that my hair is not ‘orange’, it’s ‘copper red’ or, if you prefer, ‘burnt sienna’.” I’m feeling a bit miffed.
Jorge looks at me with wide, innocent eyes. He really shouldn’t have such beautiful eyes. Tonight, in the soft light of the conservatory, they’re gold-flecked hazel. “Querida?”
“Don’t you ‘querida’ me.” I stab at a sausage, skewering it with my fork. ‘Orange’ indeed!” I hated my hair growing up. I know that blondes get their fair share of jokes, but I was the only redhead in my year, and being quiet and bookish didn’t help matters. Now, red hair’s all the rage, and I take pride in being the genuine article.
“No,querida,” he says meekly.
“People are not ‘orange’, Jorge. You must understand that. Carrots are orange; pumpkins are orange; persimmons are orange; oranges are orange!” I stop, floundering, and realize that not only am I not feeling low, I’ve actually started enjoying this silly conversation. I peer at him suspiciously. “You did that on purpose, didn’t you?”
He lifts his shoulders and smiles.
“That really was a terrible joke, though. You know that, right? You must never,evertell it again, especially in public. Not, of course, that you’ll meet that many red-haired people who happen to say they’re feeling blue, giving you an in, so…” I’ve screeched off the high road of indignation straight into drivel-ville. I really need to learn when to say when.
“For what it’s worth,” Emlyn interjects, “I think you look like a candy cane myself.”
I groan and slump into my chair.
“What? I like candy canes!” I ball up my napkin and throw it at his head. He catches it and grins.
“No,” Kavi shakes his head, and I beam at him, pleased to have an ally, until he says, “more likemotichoor ladoo.”
I cover my eyes. “Do I want to know?”
“They’re red and sweet with a hint of spice.” He winks at me.
“Oh, well, oh.” I blush, somewhat mollified.
Seef, surprisingly, has remained silent throughout, eating his dinner while the rest of us banter. Now he looks up. “There isn’t much we can do, you know, until Maddox and his team can interview the women. Emlyn and I have been looking into the Russian angle, and we’ll work with Gaia to unearth the mole, but it’ll take time. It’s frustrating as hell, but…” He shakes his head.
“I know. But do wehavetime? And what progress have we made? I mean, we don’t even know who Magda is, orwhereshe is. And we know Tennireef’s involved, but we can’t touch him, because he’s a big-shot, hoo-hah senator. And who the blazes is Rhea? I haven’t seen her in my visions once, not once! And dream incubation is pants. It’s not bloody well working. And since I’m about as much use as a chocolate teapot, what if the women can’t identify anyone? Have you thought of that?”
“Don’t fetch a baboon from behind the hill.”
I give him a look. “That makes no sense.”
“And a chocolate teapot does?”
“That’s the whole point.”
“Exactly.”
Huh? The conversation’s run away from me.
I try again. “Seriously. What does it mean?”
“Don’t borrow trouble. And don’t think of everything that could go wrong.”
Table of Contents
- Page 1
- Page 2
- Page 3
- Page 4
- Page 5
- Page 6
- Page 7
- Page 8
- Page 9
- Page 10
- Page 11
- Page 12
- Page 13
- Page 14
- Page 15
- Page 16
- Page 17
- Page 18
- Page 19
- Page 20
- Page 21
- Page 22
- Page 23
- Page 24
- Page 25
- Page 26
- Page 27
- Page 28
- Page 29
- Page 30
- Page 31
- Page 32
- Page 33
- Page 34
- Page 35
- Page 36
- Page 37
- Page 38
- Page 39
- Page 40
- Page 41
- Page 42
- Page 43
- Page 44
- Page 45
- Page 46
- Page 47
- Page 48
- Page 49
- Page 50
- Page 51
- Page 52
- Page 53
- Page 54
- Page 55
- Page 56
- Page 57
- Page 58
- Page 59
- Page 60
- Page 61
- Page 62
- Page 63
- Page 64
- Page 65
- Page 66
- Page 67
- Page 68
- Page 69
- Page 70
- Page 71
- Page 72
- Page 73
- Page 74
- Page 75
- Page 76
- Page 77
- Page 78
- Page 79
- Page 80
- Page 81
- Page 82
- Page 83
- Page 84
- Page 85
- Page 86
- Page 87
- Page 88
- Page 89
- Page 90
- Page 91
- Page 92
- Page 93
- Page 94
- Page 95
- Page 96
- Page 97
- Page 98
- Page 99
- Page 100
- Page 101
- Page 102
- Page 103
- Page 104
- Page 105
- Page 106
- Page 107
- Page 108
- Page 109
- Page 110
- Page 111
- Page 112
- Page 113
- Page 114
- Page 115
- Page 116
- Page 117
- Page 118
- Page 119 (reading here)
- Page 120
- Page 121
- Page 122
- Page 123
- Page 124
- Page 125
- Page 126
- Page 127
- Page 128
- Page 129
- Page 130
- Page 131
- Page 132
- Page 133
- Page 134
- Page 135
- Page 136
- Page 137
- Page 138
- Page 139
- Page 140
- Page 141
- Page 142
- Page 143
- Page 144
- Page 145
- Page 146
- Page 147
- Page 148
- Page 149
- Page 150
- Page 151
- Page 152
- Page 153
- Page 154
- Page 155
- Page 156
- Page 157
- Page 158
- Page 159
- Page 160
- Page 161
- Page 162
- Page 163
- Page 164
- Page 165
- Page 166
- Page 167
- Page 168
- Page 169
- Page 170
- Page 171
- Page 172
- Page 173
- Page 174
- Page 175
- Page 176
- Page 177
- Page 178
- Page 179
- Page 180
- Page 181
- Page 182
- Page 183
- Page 184
- Page 185
- Page 186
- Page 187
- Page 188
- Page 189
- Page 190
- Page 191
- Page 192
- Page 193
- Page 194
- Page 195
- Page 196