Page 104
“To which I replied, ‘Why don’t you start by telling me what you’re doing sitting in my father’s chair, drinking his cognac?’
“That got his attention. He said, ‘Herr Leutnant, please permit me to extend my condolences on the loss of your loved one, the late Hauptman Jorge Frade Duarte, whose remains I had the honor of escorting from Germany.’
“I suavely replied, ‘Before we get into that, Major, is there any more of that cognac? I’ve had a trying day.’”
“So that’s how you met Hansel!” Jimmy said, laughing.
Clete nodded. “An hour and a bottle and a half of cognac later, we were pals. What had happened was that my loony tune Aunt Beatrice, either not knowing or not caring that I was in the family guesthouse, sent Hansel there after he delivered Cousin Jorge’s lead-lined casket.”
“What was that all about? Sending the body home to Argentina?”
“Hansel told me the idea came from Josef Goebbels himself. Pure propaganda. The son of a prominent—very prominent—Argentine family gets killed in the holy war against the godless Communists. Germany and Argentina fight the holy war together.”
“And how did Hansel get involved?”
“He’s a legitimate German hero. He got the Knight’s Cross of the Iron Cross from Hitler himself. And—an important ‘and’—his father, one of the German generals in from the beginning of the plot to assassinate Adolf, wanted to get the last of the von Wachtstein line out of Germany alive. Hansel’s two brothers had already died in the war.”
“And he told you all this the night you met him?”
“No, of course
not. It came out later. That first night we just got smashed and agreed on a couple of things. For example, that fighter pilots are superior human beings and, unkindly, that Cousin Jorge not only didn’t deserve the Knight’s Cross of the Iron Cross Hansel was going to pin on his casket but was a goddamned fool for going to a war he didn’t have to go to.
“The next morning, they sent people from the German embassy to get Hansel out of the house. We had decided we wouldn’t mention to anyone that we’d met.
“The next time I saw him was the day of the funeral. He came to me at the Alvear hotel and told me to watch my back—the SS guy in the embassy had told him they were going to whack me.”
“What?”
Clete nodded and went on, “And sure enough the next night, three Paraguayan hit men showed up at Uncle Guillermo’s house and tried to do just that.”
“Tried to assassinate you?”
“Obviously they failed. But they slit the throat of Enrico’s sister before they came upstairs after me. Miserable bastards. She was a really good woman. She had known my mother—and me, too, when I was an infant—and told me a hell of a lot about my mother that nobody had ever told me before.”
“‘They failed’?”
“I was waiting for them,” Clete said simply. “I shot them.”
“I never heard any of this.”
“What was I supposed to do, Jimmy, write home? ‘Dear Mom: Well, the news from the Paris of Latin America is that Nazis sent some Paraguayan assassins to my house last night. I had to kill all three. There’s blood and brains all over my bedroom. PS—Tell Jimmy’?”
“Jesus!”
“They do a lot of that, assassinations or attempted assassinations, down here. Just before they shot at Tío Juan, somebody showed up at Martín’s house to take him out. He had to kill three, too—and they were Argentine officers.”
Cronley was silent for a moment, then asked, “You didn’t get hurt? What did you do with the bodies? Did the cops come?”
“There was a water pitcher by my bedside. It got hit, exploded, and I had fifty or so crystal fragments in my face and neck. It wasn’t serious but at the time I thought I was going to bleed to death right there.
“Yeah, the cops came. But so did Bernardo Martín. He got rid of the cops, then put me in an ambulance and hid me in the military hospital. A dozen BIS agents stood watch as they patched me up.
“The next day, Enrico showed up at the hospital with that shotgun you’ve seen him with. The newspapers reported a robbery in the Frade mansion and the police had been forced to shoot the robbers.
“Then my father showed up. Thoroughly pissed. Enrico would stay with me, he announced, until I could be loaded on the Panagra Clipper to Miami. I told him thanks but no thanks. I had been sent to Argentina to blow up a ship, and that’s what I intended to do—it was my duty as an officer.
“He gave me a funny look, then he wrapped his arms around me. ‘I should have known better. The blood of Pueyrredón flows in your veins as it flows in mine! You must do your duty! And it is clearly my duty to help you.’
Table of Contents
- Page 1
- Page 2
- Page 3
- Page 4
- Page 5
- Page 6
- Page 7
- Page 8
- Page 9
- Page 10
- Page 11
- Page 12
- Page 13
- Page 14
- Page 15
- Page 16
- Page 17
- Page 18
- Page 19
- Page 20
- Page 21
- Page 22
- Page 23
- Page 24
- Page 25
- Page 26
- Page 27
- Page 28
- Page 29
- Page 30
- Page 31
- Page 32
- Page 33
- Page 34
- Page 35
- Page 36
- Page 37
- Page 38
- Page 39
- Page 40
- Page 41
- Page 42
- Page 43
- Page 44
- Page 45
- Page 46
- Page 47
- Page 48
- Page 49
- Page 50
- Page 51
- Page 52
- Page 53
- Page 54
- Page 55
- Page 56
- Page 57
- Page 58
- Page 59
- Page 60
- Page 61
- Page 62
- Page 63
- Page 64
- Page 65
- Page 66
- Page 67
- Page 68
- Page 69
- Page 70
- Page 71
- Page 72
- Page 73
- Page 74
- Page 75
- Page 76
- Page 77
- Page 78
- Page 79
- Page 80
- Page 81
- Page 82
- Page 83
- Page 84
- Page 85
- Page 86
- Page 87
- Page 88
- Page 89
- Page 90
- Page 91
- Page 92
- Page 93
- Page 94
- Page 95
- Page 96
- Page 97
- Page 98
- Page 99
- Page 100
- Page 101
- Page 102
- Page 103
- Page 104 (Reading here)
- Page 105
- Page 106
- Page 107
- Page 108
- Page 109
- Page 110
- Page 111
- Page 112
- Page 113
- Page 114
- Page 115
- Page 116
- Page 117
- Page 118
- Page 119
- Page 120
- Page 121
- Page 122
- Page 123
- Page 124
- Page 125
- Page 126
- Page 127
- Page 128
- Page 129
- Page 130
- Page 131
- Page 132
- Page 133
- Page 134
- Page 135
- Page 136
- Page 137
- Page 138
- Page 139
- Page 140
- Page 141
- Page 142
- Page 143
- Page 144
- Page 145
- Page 146
- Page 147
- Page 148
- Page 149
- Page 150
- Page 151
- Page 152
- Page 153
- Page 154
- Page 155
- Page 156
- Page 157
- Page 158
- Page 159
- Page 160
- Page 161
- Page 162
- Page 163
- Page 164
- Page 165
- Page 166
- Page 167
- Page 168
- Page 169
- Page 170
- Page 171
- Page 172
- Page 173
- Page 174
- Page 175
- Page 176
- Page 177
- Page 178
- Page 179
- Page 180
- Page 181
- Page 182
- Page 183
- Page 184
- Page 185
- Page 186
- Page 187
- Page 188
- Page 189
- Page 190
- Page 191
- Page 192
- Page 193
- Page 194
- Page 195
- Page 196
- Page 197
- Page 198
- Page 199
- Page 200
- Page 201
- Page 202
- Page 203
- Page 204
- Page 205
- Page 206
- Page 207
- Page 208
- Page 209
- Page 210
- Page 211
- Page 212
- Page 213
- Page 214
- Page 215
- Page 216
- Page 217
- Page 218
- Page 219
- Page 220
- Page 221
- Page 222
- Page 223
- Page 224
- Page 225
- Page 226