Page 353 of Remarried Empress
Arriving at the Imperial Palace, Evely debated whether to return to the Southern Palace or to inform Sovieshu that she had accomplished what he had asked her to do.
Although Evely felt she had to visit Sovieshu, she worried that there would be unnecessary rumors because he had not called her. Besides that she didn’t feel comfortable talking alone with the Emperor.
Evely hesitated all the while as she unloaded her luggage, but in the end decided to inform him at once.
‘Since it’s a private matter, I’d better inform him on my own.’
Her decision was correct.
Sovieshu didn’t call her at once because he thought she would be tired, but he was very anxious to know if Evely had delivered his gift and how Navier had reacted.
As soon as Evely entered his office, Sovieshu quickly asked,
“What happened to the gift? Did you give it to her?”
Evely couldn’t even give a polite greeting, clasped her hands together and hurried to answer,
“Yes. I personally delivered it to the Empress Navier.”
“What did she say?”
“Huh?”
“What did Empress Navier say when she received the gift?”
“Ah, that...”
“What about her expression? How was her voice?”
However, Evely didn’t expect Sovieshu to ask about this. Evely’s eyes darted from side to side in embarrassment.
Sovieshu understood the situation as soon as he noticed her discomfort and smiled bitterly,
“It’s alright. The Empress Navier has always been indifferent no matter what I give her.”
But unlike the bitterness in his voice, his eyes were full of longing.
Evely bowed her head more and wiggled her toes uncertainly.
“Thank you for running the errand. You can go now.”
Evely was so embarrassed that Sovieshu decided not to ask any more questions.
Once Evely left, Sovieshu went to his bedroom, sat on the bed, looked at Navier’s painting and said to himself,
“I wish I had given it to her earlier when she had asked me...”
His desolate voice echoed in the bedroom.
Still, he felt a little better knowing that the gift had been delivered. Sovieshu was also glad that he had been able to keep the promise even if it was late.
‘Although I don’t think Navier will remember the promise...’
About two hours later, when a man from the Western Empire who came with the Eastern Empire delegation handed him a letter from Navier and a letter from Heinley in the drawing room, his expression darkened.
After reading the two letters, his expression worsened even more.
‘Did an envoy try to harm Evely on the orders of Viscount and Viscountess Isqua?’
It was a disgrace to the Eastern Empire for an envoy to do this.
Moreover, Evely had been sent by him on an errand. Of course, the delegation did not know that Evely went to the Western Empire to run a secret errand for Emperor Sovieshu. Still, that did not diminish the crime.
... For what that envoy did, he could even be punished by the Western Empire. However, isn’t he one of the envoys who came on behalf of the Eastern Empire? If that envoy were to be punished by the Western Empire, it could harm the reputation of Emperor Sovieshu, so I’ll leave this matter in the hands of the Eastern Empire.
Unlike Navier’s letter, in which she only expressed her concern for Evely, the letter sent by Heinley exuded mockery in every word.
He emphasized that the culprit was an envoy from the Eastern Empire with the sole intention of mockery.
The letter disguised as consideration was an offense. The only serious part of the letter was the endnote.
By the way, there is no need to be lenient.
He wanted to shred this unpleasant letter. But Sovieshu clenched his teeth to suppress the urge and ordered to immediately summon Viscount and Viscountess Isqua.
Viscount and Viscountess Isqua did not know the reason why they were summoned. As soon as they entered, Sovieshu asked in a cold, deep voice,
“Rashta asked them to do it?”
“Your Majesty, what do you mean...”
“Rashta asked them to harm Evely?”
At Sovieshu’s direct question, Viscount and Viscountess Isqua exclaimed in bewilderment.
“No way.”
“We do not know what you are talking about, Your Majesty.”
“We have not harmed that girl, nor did the Empress ask us to.”
Sovieshu leaned back comfortably in the armchair and spoke in a calm, but creepy voice,
“So the Emperor of the Western Empire lied to harm a couple of unknown fallen nobles?”
Blood drained from the couple’s faces.
“The Emperor of the Western Empire discovered that you ordered to cause an accident in the delegation carriage and reported it to me. I repeat, the Emperor of the Western Empire.”
“Your Majesty...”
“That means that because of you, who are not from the Eastern Empire, our country was mocked by the Western Empire.”
A pent-up anger seeped into Sovieshu’s every word. Although the couple flinched, they refused to answer. Sovieshu rose from the armchair and laughed.
“I see that it is useless to ask you. I have no choice but to interrogate the culprit to find out.”
It was then that Viscount Isqua hurriedly spoke up to stop Sovieshu, “Your Majesty!”
Sovieshu did not sit back down on the armchair, but stared at the couple coldly. His expression seemed to indicate, ‘If you have something to say, say it. I’ll decide later whether to believe you’.
Viscountess Isqua reluctantly confessed after reflection,
“It was us, Your Majesty. But we did not want to disgrace the Eastern Empire or hurt anyone.”
Viscount Isqua continued quickly,
“That is true. We only wanted to scare Miss Evely from returning to the Imperial Palace.”
This alone was serious enough, but not as serious as ‘the crime of getting their hands on the Emperor’s possessions and giving the Western Empire a reason to ridicule the Eastern Empire’.
Although many rumors circulated that Evely was the Emperor’s concubine, until she was an official concubine, she was only a commoner. Nobles were not usually punished severely for harassing commoners.
“You lie to the end.”
But Sovieshu did not believe the couple’s words.
The couple came from the same country as Duke Elgy, who was a troublesome guest whose behavior was suspicious.
Now that Sovieshu and Rashta did not have a good relationship, there was no way Sovieshu would believe the couple’s words.
“Forget it. I’ll have to ask the culprit directly.”
Sovieshu spoke coldly as he watched them carefully. Then ordered,
“Bring in the man Emperor Heinley claims is the culprit!”
After a while, an official with his hands tied behind his back was dragged there by two knights.
The couple was horrified to see how the official was treated rudely despite his position.
When the arrested official testified before Emperor Sovieshu that the couple persuaded him to destroy the carriage in order to harm Evely, the couple was startled and their eyes widened in fear,
“That’s not true!”
“We only told you to scare Miss Evely, not to destroy the carriage!”
They seemed genuinely upset.
However, the official was so startled at the words of Viscount and Viscountess Isqua that he shouted in despair, forgetting that Emperor Sovieshu was in front of him.
The shouts of the three people made the quiet place become very noisy.
Sovieshu pressed down hard on his temples and spoke categorically,
“Shut up all three of you.”
***
Sovieshu wanted to seriously question the couple and the culprit, but he couldn’t investigate the matter at this time.
Once the delegation that attended Emperor Heinley’s birthday party returned, Sovieshu was to have a paternity test. By then, Viscount and Viscountess Isqua were not supposed to be here, not even imprisoned.
Eventually, Sovieshu ordered after much thought.
“The official must be locked up in prison. In the case of the Viscount and Viscountess Isqua, keep them under the watch of my knights to ensure that they do not escape.”
“Yes, Your Majesty.”
“Before the paternity test, lock them in a secret room away from the gaze of the people.”
“Yes, Your Majesty.”
Sovieshu’s head began to ache, he sat on the bed and clenched his teeth.
Koshar also often caused trouble that made his head hurt, but at least he didn’t dishonor the country.
Not only did Duke and Duchess Troby not cause any trouble, they didn’t even expose themselves too publicly.
‘How could Rashta’s fake parents do this!’
Table of Contents
- Page 1
- Page 2
- Page 3
- Page 4
- Page 5
- Page 6
- Page 7
- Page 8
- Page 9
- Page 10
- Page 11
- Page 12
- Page 13
- Page 14
- Page 15
- Page 16
- Page 17
- Page 18
- Page 19
- Page 20
- Page 21
- Page 22
- Page 23
- Page 24
- Page 25
- Page 26
- Page 27
- Page 28
- Page 29
- Page 30
- Page 31
- Page 32
- Page 33
- Page 34
- Page 35
- Page 36
- Page 37
- Page 38
- Page 39
- Page 40
- Page 41
- Page 42
- Page 43
- Page 44
- Page 45
- Page 46
- Page 47
- Page 48
- Page 49
- Page 50
- Page 51
- Page 52
- Page 53
- Page 54
- Page 55
- Page 56
- Page 57
- Page 58
- Page 59
- Page 60
- Page 61
- Page 62
- Page 63
- Page 64
- Page 65
- Page 66
- Page 67
- Page 68
- Page 69
- Page 70
- Page 71
- Page 72
- Page 73
- Page 74
- Page 75
- Page 76
- Page 77
- Page 78
- Page 79
- Page 80
- Page 81
- Page 82
- Page 83
- Page 84
- Page 85
- Page 86
- Page 87
- Page 88
- Page 89
- Page 90
- Page 91
- Page 92
- Page 93
- Page 94
- Page 95
- Page 96
- Page 97
- Page 98
- Page 99
- Page 100
- Page 101
- Page 102
- Page 103
- Page 104
- Page 105
- Page 106
- Page 107
- Page 108
- Page 109
- Page 110
- Page 111
- Page 112
- Page 113
- Page 114
- Page 115
- Page 116
- Page 117
- Page 118
- Page 119
- Page 120
- Page 121
- Page 122
- Page 123
- Page 124
- Page 125
- Page 126
- Page 127
- Page 128
- Page 129
- Page 130
- Page 131
- Page 132
- Page 133
- Page 134
- Page 135
- Page 136
- Page 137
- Page 138
- Page 139
- Page 140
- Page 141
- Page 142
- Page 143
- Page 144
- Page 145
- Page 146
- Page 147
- Page 148
- Page 149
- Page 150
- Page 151
- Page 152
- Page 153
- Page 154
- Page 155
- Page 156
- Page 157
- Page 158
- Page 159
- Page 160
- Page 161
- Page 162
- Page 163
- Page 164
- Page 165
- Page 166
- Page 167
- Page 168
- Page 169
- Page 170
- Page 171
- Page 172
- Page 173
- Page 174
- Page 175
- Page 176
- Page 177
- Page 178
- Page 179
- Page 180
- Page 181
- Page 182
- Page 183
- Page 184
- Page 185
- Page 186
- Page 187
- Page 188
- Page 189
- Page 190
- Page 191
- Page 192
- Page 193
- Page 194
- Page 195
- Page 196
- Page 197
- Page 198
- Page 199
- Page 200
- Page 201
- Page 202
- Page 203
- Page 204
- Page 205
- Page 206
- Page 207
- Page 208
- Page 209
- Page 210
- Page 211
- Page 212
- Page 213
- Page 214
- Page 215
- Page 216
- Page 217
- Page 218
- Page 219
- Page 220
- Page 221
- Page 222
- Page 223
- Page 224
- Page 225
- Page 226
- Page 227
- Page 228
- Page 229
- Page 230
- Page 231
- Page 232
- Page 233
- Page 234
- Page 235
- Page 236
- Page 237
- Page 238
- Page 239
- Page 240
- Page 241
- Page 242
- Page 243
- Page 244
- Page 245
- Page 246
- Page 247
- Page 248
- Page 249
- Page 250
- Page 251
- Page 252
- Page 253
- Page 254
- Page 255
- Page 256
- Page 257
- Page 258
- Page 259
- Page 260
- Page 261
- Page 262
- Page 263
- Page 264
- Page 265
- Page 266
- Page 267
- Page 268
- Page 269
- Page 270
- Page 271
- Page 272
- Page 273
- Page 274
- Page 275
- Page 276
- Page 277
- Page 278
- Page 279
- Page 280
- Page 281
- Page 282
- Page 283
- Page 284
- Page 285
- Page 286
- Page 287
- Page 288
- Page 289
- Page 290
- Page 291
- Page 292
- Page 293
- Page 294
- Page 295
- Page 296
- Page 297
- Page 298
- Page 299
- Page 300
- Page 301
- Page 302
- Page 303
- Page 304
- Page 305
- Page 306
- Page 307
- Page 308
- Page 309
- Page 310
- Page 311
- Page 312
- Page 313
- Page 314
- Page 315
- Page 316
- Page 317
- Page 318
- Page 319
- Page 320
- Page 321
- Page 322
- Page 323
- Page 324
- Page 325
- Page 326
- Page 327
- Page 328
- Page 329
- Page 330
- Page 331
- Page 332
- Page 333
- Page 334
- Page 335
- Page 336
- Page 337
- Page 338
- Page 339
- Page 340
- Page 341
- Page 342
- Page 343
- Page 344
- Page 345
- Page 346
- Page 347
- Page 348
- Page 349
- Page 350
- Page 351
- Page 352
- Page 353 (reading here)
- Page 354
- Page 355
- Page 356
- Page 357
- Page 358
- Page 359
- Page 360
- Page 361
- Page 362
- Page 363
- Page 364
- Page 365
- Page 366
- Page 367
- Page 368
- Page 369
- Page 370
- Page 371
- Page 372
- Page 373
- Page 374
- Page 375
- Page 376
- Page 377
- Page 378
- Page 379
- Page 380
- Page 381
- Page 382
- Page 383
- Page 384
- Page 385
- Page 386
- Page 387
- Page 388
- Page 389
- Page 390
- Page 391
- Page 392
- Page 393
- Page 394
- Page 395
- Page 396
- Page 397
- Page 398
- Page 399
- Page 400
- Page 401
- Page 402
- Page 403
- Page 404
- Page 405
- Page 406
- Page 407
- Page 408
- Page 409
- Page 410
- Page 411
- Page 412
- Page 413
- Page 414
- Page 415
- Page 416
- Page 417
- Page 418
- Page 419
- Page 420
- Page 421
- Page 422
- Page 423
- Page 424
- Page 425
- Page 426
- Page 427
- Page 428
- Page 429
- Page 430
- Page 431
- Page 432
- Page 433
- Page 434
- Page 435
- Page 436
- Page 437
- Page 438
- Page 439
- Page 440
- Page 441
- Page 442
- Page 443
- Page 444
- Page 445
- Page 446
- Page 447
- Page 448
- Page 449
- Page 450
- Page 451
- Page 452
- Page 453
- Page 454
- Page 455
- Page 456
- Page 457
- Page 458
- Page 459
- Page 460
- Page 461
- Page 462
- Page 463
- Page 464
- Page 465
- Page 466
- Page 467
- Page 468
- Page 469
- Page 470
- Page 471