Page 110
“I’m sorry, Sara. I screwed up, I know that.”
Jenny appeared, a little breathless. “Okay, looks like she bought it.”
Sara glanced at her watch. “That gives you about an hour, Bill, before your wife shows up. I suggest you come clean and beg for mercy.”
The man looked terrified. “What are you going to do?”
“Nothing you deserve.”
* * *
27
Caleb was building a chicken coop when he saw a figure walking up the dusty road. It was late in the afternoon; Pim and Theo were resting in the house.
“Saw your smoke.” The man who stood before him had a pleasant, weathered face and a thick, woolly beard. He was wearing a wide straw hat and suspenders. “Since we’re going to be neighbors, thought I’d come by to say hello. Phil Tatum’s the name.”
“Caleb Jaxon.” They shook.
“We’re just on the other side of that ridge. Been there a bit, before most folks. There’s me and my wife, Dorien. We got a grown boy just started his own place up toward Bandera. Did you say Jaxon?”
“That’s right. He’s my father.”
“I’ll be damned. What are you doing way out here?”
“Same as everyone, I guess. Making do.” Caleb removed his gloves. “Come in and meet my family.”
Pim was sitting in a chair by the cold hearth with Theo on her lap, showing him a picture book.
“Pim,” Caleb said, signing along, “this is our neighbor, Mr. Tatum.”
“How do you do, Mrs. Jaxon?” He was holding his hat against his chest. “Please, don’t get up on my account.”
I’m very pleased to meet you.
Caleb realized his error. “I should have explained. My wife is deaf. She says she’s pleased to meet you.”
The man nodded evenly. “Got a cousin like that, passed a while back. She learned to read lips a little, but the poor thing just lived in her own world.” He raised his voice, the way a lot of people did. “That’s a fine-looking boy you have, Mrs. Jaxon.”
What’s he saying?
You’re beautiful and he wants to go to bed with you. He turned to their guest, who was still fingering the brim of his hat. “She says thank you, Mr. Tatum.”
Don’t be rude. Ask him if he wants something to drink.
Caleb repeated the question.
“Have to be home before supper, but I reckon I could sit for a bit, thank you.”
Pim filled a pitcher with water, added slices of lemon, and placed it on the table, where the two men sat. They talked about little things: the weather, other homesteads in the area, where Caleb should get his livestock and at what price. Pim had gone off with Theo; she liked to take him down to the river, where the two of them would just sit quietly. It became clear to Caleb that the man and his wife were a little lonely. Their son had gone off with a woman he’d met at a dance in Hunt, barely saying goodbye.
“Couldn’t help notice your wife is expecting,” Tatum said. They had finished the water; now they were just talking.
“Yes, she’s due in September.”
“There’s a doc in Mystic when the time comes.” He gave Caleb the information.
“That’s very kind. Thank you.” Caleb sensed the presence of a sad history in the man’s offer. The Tatums had had another child, perhaps more than one, who had failed to survive. This was all far in the past, but not really.
“Much obliged to you both,” Tatum said at the door. “It’s nice to have some young people around.”
That night, Caleb replayed the conversation for Pim. She was bathing Theo in the sink. He had fussed at the start but now seemed to be enjoying himself, batting the water around with his fists.
I should call on his wife, Pim signed.
Do you want me to go with you? He meant to translate for her.
She looked at him like he had lost his mind. Don’t be ridiculous.
—
This conversation stayed with him for several days. Somehow, in all his planning, Caleb had failed to consider that they would need other people in their lives. Some of this was the fact that with Pim he shared a private richness that made other relationships seem trivial. Also, he was not innately social; he preferred his own thoughts to most human interaction.
It was true, as well, that Pim’s world was more limited than most people’s. Beyond her family, it was confined to a small group of those who, if they could not sign, were able to intuit her meanings. She was often alone, which did not seem to trouble her, and she filled much of this time by writing. Caleb had peeked at her journals a few times over the years, unable to resist this small crime; like her letters, her entries were wonderfully written. While they sometimes expressed doubts or concern over various matters, generally they communicated an optimistic view of life. They also contained a number of sketches, though he had never seen her draw. Most depicted familiar scenes. There were a great many drawings of birds and animals, as well as the faces of people she knew, although none of him. He wondered why she had never let him see them, why she had drawn them in secret. The best ones were the seascapes—remarkable, because Pim had never seen the ocean.
Table of Contents
- Page 1
- Page 2
- Page 3
- Page 4
- Page 5
- Page 6
- Page 7
- Page 8
- Page 9
- Page 10
- Page 11
- Page 12
- Page 13
- Page 14
- Page 15
- Page 16
- Page 17
- Page 18
- Page 19
- Page 20
- Page 21
- Page 22
- Page 23
- Page 24
- Page 25
- Page 26
- Page 27
- Page 28
- Page 29
- Page 30
- Page 31
- Page 32
- Page 33
- Page 34
- Page 35
- Page 36
- Page 37
- Page 38
- Page 39
- Page 40
- Page 41
- Page 42
- Page 43
- Page 44
- Page 45
- Page 46
- Page 47
- Page 48
- Page 49
- Page 50
- Page 51
- Page 52
- Page 53
- Page 54
- Page 55
- Page 56
- Page 57
- Page 58
- Page 59
- Page 60
- Page 61
- Page 62
- Page 63
- Page 64
- Page 65
- Page 66
- Page 67
- Page 68
- Page 69
- Page 70
- Page 71
- Page 72
- Page 73
- Page 74
- Page 75
- Page 76
- Page 77
- Page 78
- Page 79
- Page 80
- Page 81
- Page 82
- Page 83
- Page 84
- Page 85
- Page 86
- Page 87
- Page 88
- Page 89
- Page 90
- Page 91
- Page 92
- Page 93
- Page 94
- Page 95
- Page 96
- Page 97
- Page 98
- Page 99
- Page 100
- Page 101
- Page 102
- Page 103
- Page 104
- Page 105
- Page 106
- Page 107
- Page 108
- Page 109
- Page 110 (Reading here)
- Page 111
- Page 112
- Page 113
- Page 114
- Page 115
- Page 116
- Page 117
- Page 118
- Page 119
- Page 120
- Page 121
- Page 122
- Page 123
- Page 124
- Page 125
- Page 126
- Page 127
- Page 128
- Page 129
- Page 130
- Page 131
- Page 132
- Page 133
- Page 134
- Page 135
- Page 136
- Page 137
- Page 138
- Page 139
- Page 140
- Page 141
- Page 142
- Page 143
- Page 144
- Page 145
- Page 146
- Page 147
- Page 148
- Page 149
- Page 150
- Page 151
- Page 152
- Page 153
- Page 154
- Page 155
- Page 156
- Page 157
- Page 158
- Page 159
- Page 160
- Page 161
- Page 162
- Page 163
- Page 164
- Page 165
- Page 166
- Page 167
- Page 168
- Page 169
- Page 170
- Page 171
- Page 172
- Page 173
- Page 174
- Page 175
- Page 176
- Page 177
- Page 178
- Page 179
- Page 180
- Page 181
- Page 182
- Page 183
- Page 184
- Page 185
- Page 186
- Page 187
- Page 188
- Page 189
- Page 190
- Page 191
- Page 192
- Page 193
- Page 194
- Page 195
- Page 196
- Page 197
- Page 198
- Page 199
- Page 200
- Page 201
- Page 202
- Page 203
- Page 204
- Page 205
- Page 206
- Page 207
- Page 208
- Page 209
- Page 210
- Page 211
- Page 212
- Page 213
- Page 214
- Page 215
- Page 216
- Page 217
- Page 218
- Page 219
- Page 220
- Page 221
- Page 222
- Page 223
- Page 224
- Page 225
- Page 226
- Page 227
- Page 228
- Page 229
- Page 230
- Page 231
- Page 232
- Page 233
- Page 234
- Page 235
- Page 236
- Page 237
- Page 238
- Page 239
- Page 240
- Page 241
- Page 242
- Page 243
- Page 244
- Page 245
- Page 246
- Page 247
- Page 248
- Page 249
- Page 250
- Page 251
- Page 252
- Page 253
- Page 254
- Page 255
- Page 256
- Page 257
- Page 258
- Page 259
- Page 260
- Page 261
- Page 262
- Page 263
- Page 264
- Page 265
- Page 266
- Page 267
- Page 268
- Page 269
- Page 270
- Page 271
- Page 272
- Page 273
- Page 274
- Page 275
- Page 276
- Page 277
- Page 278
- Page 279
- Page 280
- Page 281
- Page 282
- Page 283
- Page 284
- Page 285
- Page 286