Page 121
“Let’s tell him the truth,” Sam said. “If the codex belongs to anyone, it’s him.”
Remi nodded, reached into her carryall, and withdrew a manila envelope. She flipped through the photos and papers inside, then withdrew the scan of the codex. She handed it across to Dumadi.
Sam said to Marcott, “Tell him we think this belonged to Orizaga and that we believe it has something do with why he came here in the first place.”
Marcott translated. Staring at the scan in his hands, Dumadi nodded, but Sam and Remi could tell the old man had barely heard Marcott. The silence dragged out. Finally Marcott said something else to Dumadi, who laid the scan on the cardboard box, climbed to his feet, and shuffled off into the bedroom. He emerged a moment later carrying a frame. He stopped before Remi and handed it to her.
Drawn in stylized calligraphy, with filigreed edges and intricate swirls and flourishes, the original was far removed from the photo, but for Sam and Remi there was no mistaking what they were seeing: the picto-map from Orizaga’s codex.
Dumadi pointed at the framed photo, then at the scan, and said something to Marcott, who translated: “He doesn’t recognize the bottom portion, but the top portion’s been passed down through his family for centuries.”
“Why?” asked Sam.
Marcott asked, listened to Dumadi’s response, then said, “It’s the Orizaga family coat of arms.”
“Does he know what it means?”
“No.”
“No one ever talked about what it might mean?”
“No,” Marcott replied. “He says it’s always been part of the family. He assumes it was important to Orizaga, and that’s good enough for him.”
Sam flipped through Remi’s manila envelope and withdrew Wendy’s version of the Quetzalcoatl bird from the Chicomoztoc illustration. He handed it to Dumadi. “Does that mean anything to him?”
Marcott asked, listened. He smiled and replied, “Which part, the ugly snake or the bird?”
“The bird.”
Dumadi sat back down with a groan, then replied.
“It has no particular meaning to him,” Marcott said. “It’s just a bird. He’s seen them in zoos.”
“Here?” Remi asked.
“He doesn’t remember where, exactly. He saw one when he was a child. His father called it a helmet bird because of the bulge on the back of its head.”
Sam opened his mouth to speak, hesitated, then said, “What is it? What’s it called?”
“A maleo. Dumadi says he recalls they’re much prettier than your drawing. Medium sized, black back, white breast, yellow skin around the eyes, and an orangish beak. Sort of like a colorful chicken.”
Dumadi said something to Marcott, who translated: “He wants to know if this drawing has anything to do with Orizaga.”
“It does,” said Sam.
“It reminds him of a story about Orizaga. Would you like to hear it?”
“Yes, please,” Remi replied.
“Like most of their family stories, the details may have changed over time, but the gist of it is this: Near the end of his life, Orizaga was known by most of the people in Palembang, and they were fond of him. They were also sure he was possessed by a mischievous spirit.”
“Why?” asked Sam.
Marcott listened. “It’s similar to what I told you back at my home. He wandered the jungles a lot, talking about caves and gods, and that he’d come here to find the home of the gods . . .You get the idea. No one was afraid of Orizaga; they suspected this mischievous spirit was having fun with a poor old man.
“The day Orizaga disappeared, he announced to everyone that he was again setting out to find his ‘god caves’ and that he would know the place when he found a ‘hatchery of great birds.’”
CHAPTER 40
Remi nodded, reached into her carryall, and withdrew a manila envelope. She flipped through the photos and papers inside, then withdrew the scan of the codex. She handed it across to Dumadi.
Sam said to Marcott, “Tell him we think this belonged to Orizaga and that we believe it has something do with why he came here in the first place.”
Marcott translated. Staring at the scan in his hands, Dumadi nodded, but Sam and Remi could tell the old man had barely heard Marcott. The silence dragged out. Finally Marcott said something else to Dumadi, who laid the scan on the cardboard box, climbed to his feet, and shuffled off into the bedroom. He emerged a moment later carrying a frame. He stopped before Remi and handed it to her.
Drawn in stylized calligraphy, with filigreed edges and intricate swirls and flourishes, the original was far removed from the photo, but for Sam and Remi there was no mistaking what they were seeing: the picto-map from Orizaga’s codex.
Dumadi pointed at the framed photo, then at the scan, and said something to Marcott, who translated: “He doesn’t recognize the bottom portion, but the top portion’s been passed down through his family for centuries.”
“Why?” asked Sam.
Marcott asked, listened to Dumadi’s response, then said, “It’s the Orizaga family coat of arms.”
“Does he know what it means?”
“No.”
“No one ever talked about what it might mean?”
“No,” Marcott replied. “He says it’s always been part of the family. He assumes it was important to Orizaga, and that’s good enough for him.”
Sam flipped through Remi’s manila envelope and withdrew Wendy’s version of the Quetzalcoatl bird from the Chicomoztoc illustration. He handed it to Dumadi. “Does that mean anything to him?”
Marcott asked, listened. He smiled and replied, “Which part, the ugly snake or the bird?”
“The bird.”
Dumadi sat back down with a groan, then replied.
“It has no particular meaning to him,” Marcott said. “It’s just a bird. He’s seen them in zoos.”
“Here?” Remi asked.
“He doesn’t remember where, exactly. He saw one when he was a child. His father called it a helmet bird because of the bulge on the back of its head.”
Sam opened his mouth to speak, hesitated, then said, “What is it? What’s it called?”
“A maleo. Dumadi says he recalls they’re much prettier than your drawing. Medium sized, black back, white breast, yellow skin around the eyes, and an orangish beak. Sort of like a colorful chicken.”
Dumadi said something to Marcott, who translated: “He wants to know if this drawing has anything to do with Orizaga.”
“It does,” said Sam.
“It reminds him of a story about Orizaga. Would you like to hear it?”
“Yes, please,” Remi replied.
“Like most of their family stories, the details may have changed over time, but the gist of it is this: Near the end of his life, Orizaga was known by most of the people in Palembang, and they were fond of him. They were also sure he was possessed by a mischievous spirit.”
“Why?” asked Sam.
Marcott listened. “It’s similar to what I told you back at my home. He wandered the jungles a lot, talking about caves and gods, and that he’d come here to find the home of the gods . . .You get the idea. No one was afraid of Orizaga; they suspected this mischievous spirit was having fun with a poor old man.
“The day Orizaga disappeared, he announced to everyone that he was again setting out to find his ‘god caves’ and that he would know the place when he found a ‘hatchery of great birds.’”
CHAPTER 40
Table of Contents
- Page 1
- Page 2
- Page 3
- Page 4
- Page 5
- Page 6
- Page 7
- Page 8
- Page 9
- Page 10
- Page 11
- Page 12
- Page 13
- Page 14
- Page 15
- Page 16
- Page 17
- Page 18
- Page 19
- Page 20
- Page 21
- Page 22
- Page 23
- Page 24
- Page 25
- Page 26
- Page 27
- Page 28
- Page 29
- Page 30
- Page 31
- Page 32
- Page 33
- Page 34
- Page 35
- Page 36
- Page 37
- Page 38
- Page 39
- Page 40
- Page 41
- Page 42
- Page 43
- Page 44
- Page 45
- Page 46
- Page 47
- Page 48
- Page 49
- Page 50
- Page 51
- Page 52
- Page 53
- Page 54
- Page 55
- Page 56
- Page 57
- Page 58
- Page 59
- Page 60
- Page 61
- Page 62
- Page 63
- Page 64
- Page 65
- Page 66
- Page 67
- Page 68
- Page 69
- Page 70
- Page 71
- Page 72
- Page 73
- Page 74
- Page 75
- Page 76
- Page 77
- Page 78
- Page 79
- Page 80
- Page 81
- Page 82
- Page 83
- Page 84
- Page 85
- Page 86
- Page 87
- Page 88
- Page 89
- Page 90
- Page 91
- Page 92
- Page 93
- Page 94
- Page 95
- Page 96
- Page 97
- Page 98
- Page 99
- Page 100
- Page 101
- Page 102
- Page 103
- Page 104
- Page 105
- Page 106
- Page 107
- Page 108
- Page 109
- Page 110
- Page 111
- Page 112
- Page 113
- Page 114
- Page 115
- Page 116
- Page 117
- Page 118
- Page 119
- Page 120
- Page 121
- Page 122
- Page 123
- Page 124
- Page 125
- Page 126
- Page 127
- Page 128
- Page 129
- Page 130
- Page 131
- Page 132
- Page 133
- Page 134
- Page 135
- Page 136
- Page 137
- Page 138
- Page 139
- Page 140
- Page 141
- Page 142
- Page 143
- Page 144
- Page 145
- Page 146
- Page 147
- Page 148
- Page 149