Page 113
Sam and Remi and the others returned to the work space. Sitting on the table, amid dividers, pencils, flexible measuring tapes, and a pad covered in scribbles, was a sketch:
As though playing a slow-motion game of musical chairs, the group walked around the table, eyes fixed on the drawing, heads tilting this way and that, until finally Sam said, “You’ve stumped us.”
“Do you see the tr notation in the upper right-hand corner and the numerals near the curve at the bottom left?”
“Yes,” Sam said.
“That’s my handwriting, of course, but they were also inscribed on the inside of the bell. I suspect it means ‘top right.’”
Sam and Remi looked at him in surprise. “We missed that,” Remi said.
“Don’t feel bad. They were minuscule. Without my magnifying glass, I would have overlooked them, too. The tr notations were on the very edge of the bell’s mouth.”
“You said ‘notations,’” Remi replied. “As in plural.”
“There were two. I have a second sketch, but aside from the order of the symbols, each is identical to the other. When I saw the two tr notations, I assumed they were intended as both orientation points and end points for a pair of spirals. As to why there are two spirals . . . I suspect that answer is hidden in the rest of that poem of his. As you can see, each X mark is accompanied by a designator; each represents a different glyph. I have a legend with all this written down.”
“Amazing,” Sam said. “Imagine the patience all this took.”
Milhaupt smiled and rubbed his hands together. “And now I’d be happy to tackle Mr. Blaylock’s poem.”
Selma read it aloud.
“Well, I agree with your assessment of the first two lines,” Milhaupt said. “As for the other lines . . . I may have some ideas. First of all, this fellow’s a very abstract thinker—which is especially strange for a mathematician.”
“He was a character,” Sam agreed. “We also think he may have been a few sandwiches shy of a picnic.”
“Ah, I see. That puts things into perspective. Well, the third line—‘From above, the earth squared’—suggests to me a pair of spirals that are to be viewed from overhead. The notations I found within the bell tend to validate that. Agreed?”
Everyone nodded.
“The fourth line—‘From praying hands my day is quartered, the gyrare once, twice’—is a bit trickier, but as we’re fairly certain about the overhead view issue, the ‘praying hands’ may represent two hands of a clock, pointing toward midnight. I suspect the words ‘my day is quartered’ mean Mr. Blaylock has divided his ‘clock’ into four sections—midnight, three, six, and nine. And finally, following this logic, the line ‘the gyrare once, twice’ probably means we’re to rotate our first spiral to the three o’clock position and the second spiral to the six o’clock position.”
Milhaupt demonstrated, rotating his sketches, the first on top with the open end of the spiral pointing to the right; the second below that, the open end of the spiral pointing downward. He looked at each member of the group in turn. “Thoughts?”
No one spoke up.
“Me neither,” he said. “How about the last line of the poem?”
Selma recited it:
Words of Ancients, words of Father Algarismo
Remi said, “As for the first part—‘Words of Ancients’—we have a hunch what Blaylock means.”
“You’re referring to those Aztec glyphs inside the bell?” Milhaupt asked with a Cheshire smile. “I have no idea of their translation, of course. I assume you do?”
Sam nodded. “They’re from the Aztec calendar—thirteen months, thirteen corresponding symbols.”
“Clearly Mr. Blaylock was absorbed with the Aztecs, yes?”
“‘Absorbed’ isn’t the word we’ve been using,” Remi said.
Sam said, “The second part of the line—‘words of Father Algarismo’—has us stumped.”
“I am happy to say I have your answer. At last, my love of obscure mathematical history has come in handy. There is no Father Algarismo, you see. It’s another one of Mr. Blaylock’s tricks. Algarismo is the Portuguese derivation of the word ‘algorithm.’ Quite simply, it means digit.”
Remi said, “Then, translated, the last line reads, ‘Words of the Aztecs combined with numbers.’ Sam, you’re the cryptography guy. Is any of this ringing any bells?”
As though playing a slow-motion game of musical chairs, the group walked around the table, eyes fixed on the drawing, heads tilting this way and that, until finally Sam said, “You’ve stumped us.”
“Do you see the tr notation in the upper right-hand corner and the numerals near the curve at the bottom left?”
“Yes,” Sam said.
“That’s my handwriting, of course, but they were also inscribed on the inside of the bell. I suspect it means ‘top right.’”
Sam and Remi looked at him in surprise. “We missed that,” Remi said.
“Don’t feel bad. They were minuscule. Without my magnifying glass, I would have overlooked them, too. The tr notations were on the very edge of the bell’s mouth.”
“You said ‘notations,’” Remi replied. “As in plural.”
“There were two. I have a second sketch, but aside from the order of the symbols, each is identical to the other. When I saw the two tr notations, I assumed they were intended as both orientation points and end points for a pair of spirals. As to why there are two spirals . . . I suspect that answer is hidden in the rest of that poem of his. As you can see, each X mark is accompanied by a designator; each represents a different glyph. I have a legend with all this written down.”
“Amazing,” Sam said. “Imagine the patience all this took.”
Milhaupt smiled and rubbed his hands together. “And now I’d be happy to tackle Mr. Blaylock’s poem.”
Selma read it aloud.
“Well, I agree with your assessment of the first two lines,” Milhaupt said. “As for the other lines . . . I may have some ideas. First of all, this fellow’s a very abstract thinker—which is especially strange for a mathematician.”
“He was a character,” Sam agreed. “We also think he may have been a few sandwiches shy of a picnic.”
“Ah, I see. That puts things into perspective. Well, the third line—‘From above, the earth squared’—suggests to me a pair of spirals that are to be viewed from overhead. The notations I found within the bell tend to validate that. Agreed?”
Everyone nodded.
“The fourth line—‘From praying hands my day is quartered, the gyrare once, twice’—is a bit trickier, but as we’re fairly certain about the overhead view issue, the ‘praying hands’ may represent two hands of a clock, pointing toward midnight. I suspect the words ‘my day is quartered’ mean Mr. Blaylock has divided his ‘clock’ into four sections—midnight, three, six, and nine. And finally, following this logic, the line ‘the gyrare once, twice’ probably means we’re to rotate our first spiral to the three o’clock position and the second spiral to the six o’clock position.”
Milhaupt demonstrated, rotating his sketches, the first on top with the open end of the spiral pointing to the right; the second below that, the open end of the spiral pointing downward. He looked at each member of the group in turn. “Thoughts?”
No one spoke up.
“Me neither,” he said. “How about the last line of the poem?”
Selma recited it:
Words of Ancients, words of Father Algarismo
Remi said, “As for the first part—‘Words of Ancients’—we have a hunch what Blaylock means.”
“You’re referring to those Aztec glyphs inside the bell?” Milhaupt asked with a Cheshire smile. “I have no idea of their translation, of course. I assume you do?”
Sam nodded. “They’re from the Aztec calendar—thirteen months, thirteen corresponding symbols.”
“Clearly Mr. Blaylock was absorbed with the Aztecs, yes?”
“‘Absorbed’ isn’t the word we’ve been using,” Remi said.
Sam said, “The second part of the line—‘words of Father Algarismo’—has us stumped.”
“I am happy to say I have your answer. At last, my love of obscure mathematical history has come in handy. There is no Father Algarismo, you see. It’s another one of Mr. Blaylock’s tricks. Algarismo is the Portuguese derivation of the word ‘algorithm.’ Quite simply, it means digit.”
Remi said, “Then, translated, the last line reads, ‘Words of the Aztecs combined with numbers.’ Sam, you’re the cryptography guy. Is any of this ringing any bells?”
Table of Contents
- Page 1
- Page 2
- Page 3
- Page 4
- Page 5
- Page 6
- Page 7
- Page 8
- Page 9
- Page 10
- Page 11
- Page 12
- Page 13
- Page 14
- Page 15
- Page 16
- Page 17
- Page 18
- Page 19
- Page 20
- Page 21
- Page 22
- Page 23
- Page 24
- Page 25
- Page 26
- Page 27
- Page 28
- Page 29
- Page 30
- Page 31
- Page 32
- Page 33
- Page 34
- Page 35
- Page 36
- Page 37
- Page 38
- Page 39
- Page 40
- Page 41
- Page 42
- Page 43
- Page 44
- Page 45
- Page 46
- Page 47
- Page 48
- Page 49
- Page 50
- Page 51
- Page 52
- Page 53
- Page 54
- Page 55
- Page 56
- Page 57
- Page 58
- Page 59
- Page 60
- Page 61
- Page 62
- Page 63
- Page 64
- Page 65
- Page 66
- Page 67
- Page 68
- Page 69
- Page 70
- Page 71
- Page 72
- Page 73
- Page 74
- Page 75
- Page 76
- Page 77
- Page 78
- Page 79
- Page 80
- Page 81
- Page 82
- Page 83
- Page 84
- Page 85
- Page 86
- Page 87
- Page 88
- Page 89
- Page 90
- Page 91
- Page 92
- Page 93
- Page 94
- Page 95
- Page 96
- Page 97
- Page 98
- Page 99
- Page 100
- Page 101
- Page 102
- Page 103
- Page 104
- Page 105
- Page 106
- Page 107
- Page 108
- Page 109
- Page 110
- Page 111
- Page 112
- Page 113
- Page 114
- Page 115
- Page 116
- Page 117
- Page 118
- Page 119
- Page 120
- Page 121
- Page 122
- Page 123
- Page 124
- Page 125
- Page 126
- Page 127
- Page 128
- Page 129
- Page 130
- Page 131
- Page 132
- Page 133
- Page 134
- Page 135
- Page 136
- Page 137
- Page 138
- Page 139
- Page 140
- Page 141
- Page 142
- Page 143
- Page 144
- Page 145
- Page 146
- Page 147
- Page 148
- Page 149