Page 65
Latin
Vivas — To live
Lux mea — My light
Et in domum suam in solem — Home of the sun
Frater — Brother
Te desum — I miss you
Rex interfectorem — Kingslayer
Servatum — The Saved
Fabula Fortium — A Tale of the Brave
Mortui carmen — Song of the Dead
Meus sermo obligat — My word is binding
Perdita — The Lost
Icelandic/Norse
Elskan — Darling (term of endearment)
Fífl — Idiot or Fool
úlfhéeinn (singular)/ úlfhéenar (plural)? — Wearers of the wolf skin, or Odin's special? ? ? warriors
Smár Valkyrja — Small Valkyrie, or tiny warrior.
Muna langt fram — Remember from a long time back
Dreyrugr — Bloodstained
Lítár hana — Look at her
ég elska tig — I love you
Systur — Sister
Geit — In Old Norse, geit referred to a she-goat—but as an insult, the same word could also be used for a cowardly, gutless person
Bróeir — Brother
Aboriginal Australian
Mob — Family
Nimanburru — The Tribe that Fallon grew up in
Greek
Vrykólakas — Loosely translated to vampires
Table of Contents
- Page 1
- Page 2
- Page 3
- Page 4
- Page 5
- Page 6
- Page 7
- Page 8
- Page 9
- Page 10
- Page 11
- Page 12
- Page 13
- Page 14
- Page 15
- Page 16
- Page 17
- Page 18
- Page 19
- Page 20
- Page 21
- Page 22
- Page 23
- Page 24
- Page 25
- Page 26
- Page 27
- Page 28
- Page 29
- Page 30
- Page 31
- Page 32
- Page 33
- Page 34
- Page 35
- Page 36
- Page 37
- Page 38
- Page 39
- Page 40
- Page 41
- Page 42
- Page 43
- Page 44
- Page 45
- Page 46
- Page 47
- Page 48
- Page 49
- Page 50
- Page 51
- Page 52
- Page 53
- Page 54
- Page 55
- Page 56
- Page 57
- Page 58
- Page 59
- Page 60
- Page 61
- Page 62
- Page 63
- Page 64
- Page 65 (Reading here)