Page 126
Story: The Shadow Key
She lapses into silence. Below them, the grandfather clock ticks.
Henry swallows, Adam’s apple hard at his throat.
‘When did you remember all this?’
He addresses their mother, but it is Enaid who answers.
‘Only this very morning. After you left, my lady asked about your pocketwatch. I told her you were a Foundling, and it all seemed to come flooding back. The birthmark she saw that night; she recognised you then, although she did not know it. Imagine my shock when she told me the truth!’
Silence again. Only the clock speaks, a solemn knock as the galleon swings back and forth, back and forth, back and forth …
‘Julian Tresilian is a fiend,’ Cadoc murmurs. ‘All these years, wasted. I’ve cursed every single day that his lordship was lost to us.’
‘Hugh is not lost.’
The words are said so softly Linette scarcely hears them, and they each look to Lady Gwen once more, sitting so pale and wan on the fraying ottoman.
‘He stands here, in front of us, in his son. My Henry. My dear Henry. Come home, at last.’
CHAPTER THIRTY-EIGHT
In the small cottage across from Penhelyg Church, the Reverend Mr Owain Dee pours nettle tea from a steaming stoneware pot. Henry – sitting at the small table overlooking the mine, its hillside blotched with the eddies of spoil-heaps – clasps his mug quietly between his hands in grave contemplation.
‘I confess, I cannot think what to say to you,’ the vicar says finally, placing the teapot in the centre of the table. ‘You, a Tresilian!’
Henry lifts his mug to his mouth, tests the temperature with his tongue. Rests it down again.
‘I don’t …’ Henry stops. Can hardly find the words.
He still feels shock, disbelief, unable to fathom the truth of what he has been told; in the space of a few hours his life has turned on its axis, the past he thought he knew blurred like watercolours on wet canvas.
Henry Talbot is, in fact, Henry Tresilian, not a Foundling at all. He has a mother. He has a sister, a twin. But as strange and wondrous as all that is Henry has not forgotten the means of how he discovered it, that there are ultimately more sinister dealings at play.
Lady Gwen – his mother, he corrects himself – said the reason why he had been sent away was because Julian had meant to kill him, planned to sacrifice both himself and Linette as part of some bizarre ritual. It is, Henry sees now, why Dr Evans is dead, to get him out of the way – Julian deliberately orchestrated Henry’s return, which can mean only one thing:
He intends to finish what he started.
‘I didn’t know who else to speak to,’ Henry tells the reverend now, gripping his mug tight, the warmth of hot nettle seeping into his palms. ‘I don’t know what to do. Lord Pennant is magistrate, but he is also part of the Order. He’ll do nothing, just like he did with Heledd Einion.’
Mr Dee sets down his tea.
‘Even if you were to report to an honest magistrate, what you have told me is so far beyond the realms of reality that any court of law would easily throw it out. Hearsay, conjecture. You’d be accused of libel. Besides some cryptic notes in a spell book and the claims of Lady Tresilian who – I am sorry to add, but the truth of it is necessary to my argument – has long been considered a woman of unstable nature, you do not have any concrete proof. With your birth being unregistered … well, do you not see the quandary? A name in a Bible could easily be added at a later date. Ultimately, you are accusing men of the peerage. Julian Tresilian has the ear of high office, and with the support of Lord Pennant and Sir John Selwyn he is formidable, unlikely to be doubted. If one has money, then the law can be bent without a second thought.’
Henry sits forward in his seat. ‘You understand the import of what I say though, don’t you? Julian arranged for me to return to Penhelyg. Somehow he tracked me down, and now that I am here he means to finish what he began all those years ago. Linette and I are in danger.’
‘So you keep saying.’ The vicar looks down at the torn skin of parchment Henry brought with him, Julian’s untidy scrawl. “To ensure salvation the bargain must be struck with the sacrifice of one’s own ancestral lifeblood, the bond of two united”,’ he recites. ‘Of course it is troubling.’
‘It’s more than that! Lady Gwen said that Julian had promised a vast fortune if we were sacrificed. His wording, it is most particular. “Ancestral lifeblood”: a relation. “Two united”: twins. That much is clear. The only thing I don’t understand is the first part of the passage. “To ensure salvation.” Salvation from what?’
The reverend taps his finger on the rim of his mug. ‘What did the other pages in the grimoire say?’
Henry sighs. ‘It was all written in a language I did not understand.’
‘Hebrew or Theban perhaps. Lady Tresilian spoke of Solomonic magic; those are the most likely to be used in such ancient texts. Hebrew is a Semitic language, familiar only to one native to the Levant, or, of course, an experienced scholar such as Julian. As for Theban … Well, it is less a language and more a writing system, specifically a cipher of the Latin script. That is why it appears here as an alphabet. Interesting,’ Mr Dee adds, pointing at the two lines of Latin, ‘that Julian should use full Latin here. “Clavis umbrarum”. “Magus goetia”. Perhaps he required something easy to pronounce. Theban text, and Hebrew for that matter, are very difficult to read. They don’t, you see, have quite the same nuance.’
Henry takes a sip of his tea, ignores the tart burn.
‘Can you assist me with the Latin?’ He taps the two lines the vicar just referred to. ‘What do they mean?’
Table of Contents
- Page 1
- Page 2
- Page 3
- Page 4
- Page 5
- Page 6
- Page 7
- Page 8
- Page 9
- Page 10
- Page 11
- Page 12
- Page 13
- Page 14
- Page 15
- Page 16
- Page 17
- Page 18
- Page 19
- Page 20
- Page 21
- Page 22
- Page 23
- Page 24
- Page 25
- Page 26
- Page 27
- Page 28
- Page 29
- Page 30
- Page 31
- Page 32
- Page 33
- Page 34
- Page 35
- Page 36
- Page 37
- Page 38
- Page 39
- Page 40
- Page 41
- Page 42
- Page 43
- Page 44
- Page 45
- Page 46
- Page 47
- Page 48
- Page 49
- Page 50
- Page 51
- Page 52
- Page 53
- Page 54
- Page 55
- Page 56
- Page 57
- Page 58
- Page 59
- Page 60
- Page 61
- Page 62
- Page 63
- Page 64
- Page 65
- Page 66
- Page 67
- Page 68
- Page 69
- Page 70
- Page 71
- Page 72
- Page 73
- Page 74
- Page 75
- Page 76
- Page 77
- Page 78
- Page 79
- Page 80
- Page 81
- Page 82
- Page 83
- Page 84
- Page 85
- Page 86
- Page 87
- Page 88
- Page 89
- Page 90
- Page 91
- Page 92
- Page 93
- Page 94
- Page 95
- Page 96
- Page 97
- Page 98
- Page 99
- Page 100
- Page 101
- Page 102
- Page 103
- Page 104
- Page 105
- Page 106
- Page 107
- Page 108
- Page 109
- Page 110
- Page 111
- Page 112
- Page 113
- Page 114
- Page 115
- Page 116
- Page 117
- Page 118
- Page 119
- Page 120
- Page 121
- Page 122
- Page 123
- Page 124
- Page 125
- Page 126 (Reading here)
- Page 127
- Page 128
- Page 129
- Page 130
- Page 131
- Page 132
- Page 133
- Page 134
- Page 135
- Page 136
- Page 137
- Page 138
- Page 139
- Page 140
- Page 141
- Page 142
- Page 143
- Page 144
- Page 145