Page 54
There was a creek behind the cottage, towards which Widdershins was presently wandering, clad in a set of waders. He stripped off his shirt and stepped into the moonlit creek, his colander still on his head.
“He hasn’t got any nipples,” noticed Osric. To Widdershins, he called, “Why haven’t you got any nipples?”
“You can’t just ask people why they haven’t got nipples,” said Fairhrim.
“Lost them in the fire,” said Widdershins.
He splashed about in the creek.
“Mr.Widdershins, what are you doing?” asked Fairhrim. There was concern in the question.
“Tadpoling.Obviously.”
“It’s the middle of the night,” said Fairhrim.
“Best time for it. Also, fuck off.”
“We want a copy of your article; then we’ll gladly fuck off,” said Osric. “Have you still got one?”
“It doesn’t exist anymore,” said Widdershins, splashing about. “Burnt everything.”
“Then what did it say?” asked Fairhrim. “What were your findings on the Stone?”
Widdershins ignored them.
“Leave off the pollywogs and answer the questions,” said Osric.
Widdershins’ expression went vacant again. “Pollywogs. Frompoll, head, andwiglen, wiggle. A wiggling head.”
“You suspected that the language on the Stone was a fairy tongue,” pressed Fairhrim. “Had you managed to translate it?”
Widdershins addressed a point next to her shoulder. “Translate. From the Latintransferre, a carrying across. There is also the Greek version,metaphrasis. A speaking across—as these things do, you know; they speak to us from across the gulfs of time and tongues long forgot.”
Widdershins removed the colander from his head and plunged it into the creek.
Osric lost his patience. “If this dotard gives us one more bloody etymology—”
“Dotard,”said Widdershins. “From Middle Dutchdoten, to be foolish.Ardindicates a particular quality, usually pejorative. And so we also havedrunkardandcowardanddullardandlaggard.” Widdershins’ dreamy gaze refocused. He looked Osric dead in the eye. “And, of course,bastard, but you’re well acquainted with that one, boy, being such a stellar example yourself.”
Osric turned to Fairhrim and said, informatively: “I’m a cock hair away from murdering this man.”
“I’m not familiar with that unit of measurement,” said Widdershins. He, too, turned to Fairhrim. “How imminent is my demise? What’s the length of a standard cock hair?”
Osric was interested in Fairhrim’s answer—she probably had a cock-hair almanac with data and averages and things—but she did not respond to the query. She brushed past Osric and stood on the bank of the creek. “If we could return to the translation—”
“I’ve caught one,” said Widdershins. He showed Fairhrim the colander, in which a tadpole wiggled.
“Very nice,” said Fairhrim. “Lovely tadpole. But to return to your article—what if we use your findings and prove that you were right?”
“Oh? And how will you do that?” asked Widdershins. “Summon a fairy to corroborate?”
“If you’d tell me what you thought the Stone said—”
“She didn’t say. She may haveconveyed, in the most abstract of senses.”
“Right, what it—she—conveyed. The healing ritual—the pattern. If I was to discover that there was some truth to it—that you weren’t wrong, or deluded, or barmy—we could undo some of the misfortunes you’ve suffered. Reverse the retraction. Have you reinstated as a professor.”
Widdershins said, “You poor, stupid creature,” but it wasn’t clear whether this was addressed to Fairhrim or the tadpole. “I’ve got a bucket for you.”
Table of Contents
- Page 1
- Page 2
- Page 3
- Page 4
- Page 5
- Page 6
- Page 7
- Page 8
- Page 9
- Page 10
- Page 11
- Page 12
- Page 13
- Page 14
- Page 15
- Page 16
- Page 17
- Page 18
- Page 19
- Page 20
- Page 21
- Page 22
- Page 23
- Page 24
- Page 25
- Page 26
- Page 27
- Page 28
- Page 29
- Page 30
- Page 31
- Page 32
- Page 33
- Page 34
- Page 35
- Page 36
- Page 37
- Page 38
- Page 39
- Page 40
- Page 41
- Page 42
- Page 43
- Page 44
- Page 45
- Page 46
- Page 47
- Page 48
- Page 49
- Page 50
- Page 51
- Page 52
- Page 53
- Page 54 (Reading here)
- Page 55
- Page 56
- Page 57
- Page 58
- Page 59
- Page 60
- Page 61
- Page 62
- Page 63
- Page 64
- Page 65
- Page 66
- Page 67
- Page 68
- Page 69
- Page 70
- Page 71
- Page 72
- Page 73
- Page 74
- Page 75
- Page 76
- Page 77
- Page 78
- Page 79
- Page 80
- Page 81
- Page 82
- Page 83
- Page 84
- Page 85
- Page 86
- Page 87
- Page 88
- Page 89
- Page 90
- Page 91
- Page 92
- Page 93
- Page 94
- Page 95
- Page 96
- Page 97
- Page 98
- Page 99
- Page 100
- Page 101
- Page 102
- Page 103
- Page 104
- Page 105
- Page 106
- Page 107
- Page 108
- Page 109
- Page 110
- Page 111
- Page 112
- Page 113
- Page 114
- Page 115
- Page 116
- Page 117
- Page 118
- Page 119
- Page 120
- Page 121
- Page 122
- Page 123
- Page 124
- Page 125
- Page 126
- Page 127
- Page 128
- Page 129
- Page 130
- Page 131
- Page 132
- Page 133
- Page 134
- Page 135
- Page 136
- Page 137
- Page 138
- Page 139
- Page 140
- Page 141
- Page 142
- Page 143
- Page 144
- Page 145
- Page 146
- Page 147
- Page 148
- Page 149
- Page 150
- Page 151
- Page 152
- Page 153
- Page 154
- Page 155
- Page 156
- Page 157
- Page 158
- Page 159
- Page 160
- Page 161
- Page 162
- Page 163
- Page 164
- Page 165
- Page 166
- Page 167
- Page 168
- Page 169
- Page 170