Page 88
“My mother, Commandant Fortin, was a Strasbourgerin. I learned my German from her.”
“So was mine, a Strasbourgerin, I mean.”
“Mine married an American right after the First World War,” Cronley said. “And if you don’t mind my asking, I’ve always been led to believe the DST was a police organization.”
“It is. I’ve been seconded to it,” Fortin said, and then bellowed, “Sergeant!”
When the sergeant appeared, Fortin said, “Check in the files for a man named . . .” He looked at Cronley.
“Stauffer,” Hessinger furnished. “Luther Stauffer.”
“Oui, mon Commandant.”
“What is this Stauffer fellow wanted for?” Fortin asked.
“We didn’t mean to give that impression,” Hessinger said. “His name came up in an investigation of black market activities, that’s all. We’d just like to know who he is.”
“I thought your Criminal Investigation, DCI, did those sort of investigations.”
“Most of the time, they do,” Hessinger said.
Commandant Fortin is good. Is this going to blow up in our faces?
“To return to your earlier question,” Fortin said, “there were . . . how do I say this delicately? . . . certain awkward problems here in Strasbourg. When the Germans came in 1940, there were some policemen, including senior officers, who were not too terribly unhappy.”
“‘Better Hitler than Blum’?” Hessinger said.
“Exactly,” Fortin said. “I’m glad you understand.”
“I don’t,” Cronley blurted, and immediately regretted it.
Fortin looked at Hessinger and signaled that Hessinger should make the explanation.
“He was premier of France for a while,” Hessinger began. “A Jew, an anti-fascist, and a socialist, who thought the state should control the banks and industry. This enraged the bankers and businessmen in general, and they began to say, ‘Better Hitler than Blum.’ He was forced out of office before the war. After 1940, he was imprisoned by the Vichy government, and then by the Germans. We liberated him from a concentration camp, and he returned to France.”
“I’m glad you understand,” Fortin said. “The only thing I would add to that is that when he returned to France, Blum immediately re-divided the Fourth Republic into those who love him, and those who think he should have been shot in 1939.”
“May I ask where you stand on Monsieur Blum?” Hessinger asked.
“A career officer such as myself would never dream of saying that a senior French official should be shot. Or fed to the savage beasts.”
“I appreciate your candor, Commandant,” Cronley said. “And I apologize for my ignorance.”
Fortin waved his hand, to signal No apology was necessary.
“As I was saying, when the Germans came, many senior police officers were willing to collaborate with them. Many, perhaps most, of the junior policemen were not. The Germans hauled them off to Germany as slave laborers. Many of them died in Germany.
“When we—I had the honor of serving with General Philippe Leclerc’s Free French Second Armored Division—tore down the swastika and raised the Tricolor over the Strasbourg Cathedral again, some of the senior police officers who had collaborated with the Boche were shot trying to escape, and the rest were imprisoned for later trial.
“That left Strasbourg without a police force worthy of the name. General Leclerc established an ad hoc force from the Second Armored and named me as its chief. He knew I was a Strasbourger. I have been here since, trying to establish a police force. That has proved difficult, as there are very few men in Strasbourg from whom to recruit. And policemen from elsewhere in France are reluctant to transfer here—”
He was interrupted when his sergeant came back into the office.
“I found two in the files, mon Commandant,” he announced. “A Stauffer, Karl, and a Stauffer, Luther.”
He laid the files on Fortin’s desk, as Cronley wondered, Do I have another cousin?
Fortin examined the folders.
Table of Contents
- Page 1
- Page 2
- Page 3
- Page 4
- Page 5
- Page 6
- Page 7
- Page 8
- Page 9
- Page 10
- Page 11
- Page 12
- Page 13
- Page 14
- Page 15
- Page 16
- Page 17
- Page 18
- Page 19
- Page 20
- Page 21
- Page 22
- Page 23
- Page 24
- Page 25
- Page 26
- Page 27
- Page 28
- Page 29
- Page 30
- Page 31
- Page 32
- Page 33
- Page 34
- Page 35
- Page 36
- Page 37
- Page 38
- Page 39
- Page 40
- Page 41
- Page 42
- Page 43
- Page 44
- Page 45
- Page 46
- Page 47
- Page 48
- Page 49
- Page 50
- Page 51
- Page 52
- Page 53
- Page 54
- Page 55
- Page 56
- Page 57
- Page 58
- Page 59
- Page 60
- Page 61
- Page 62
- Page 63
- Page 64
- Page 65
- Page 66
- Page 67
- Page 68
- Page 69
- Page 70
- Page 71
- Page 72
- Page 73
- Page 74
- Page 75
- Page 76
- Page 77
- Page 78
- Page 79
- Page 80
- Page 81
- Page 82
- Page 83
- Page 84
- Page 85
- Page 86
- Page 87
- Page 88 (Reading here)
- Page 89
- Page 90
- Page 91
- Page 92
- Page 93
- Page 94
- Page 95
- Page 96
- Page 97
- Page 98
- Page 99
- Page 100
- Page 101
- Page 102
- Page 103
- Page 104
- Page 105
- Page 106
- Page 107
- Page 108
- Page 109
- Page 110
- Page 111
- Page 112
- Page 113
- Page 114
- Page 115
- Page 116
- Page 117
- Page 118
- Page 119
- Page 120
- Page 121
- Page 122
- Page 123
- Page 124
- Page 125
- Page 126
- Page 127
- Page 128
- Page 129
- Page 130
- Page 131
- Page 132
- Page 133
- Page 134
- Page 135
- Page 136
- Page 137
- Page 138
- Page 139
- Page 140
- Page 141
- Page 142
- Page 143
- Page 144
- Page 145
- Page 146
- Page 147
- Page 148
- Page 149
- Page 150
- Page 151
- Page 152
- Page 153
- Page 154
- Page 155
- Page 156
- Page 157
- Page 158
- Page 159
- Page 160
- Page 161
- Page 162
- Page 163
- Page 164
- Page 165
- Page 166
- Page 167
- Page 168
- Page 169
- Page 170
- Page 171
- Page 172
- Page 173
- Page 174
- Page 175
- Page 176
- Page 177
- Page 178
- Page 179
- Page 180
- Page 181
- Page 182
- Page 183
- Page 184
- Page 185
- Page 186
- Page 187
- Page 188
- Page 189
- Page 190
- Page 191
- Page 192
- Page 193
- Page 194
- Page 195
- Page 196
- Page 197
- Page 198
- Page 199
- Page 200
- Page 201
- Page 202
- Page 203
- Page 204
- Page 205
- Page 206
- Page 207