Page 84
Frau Stauffer took a look in the box.
“Oh, so much,” she said.
“Tell her my mother got a letter from them, and then wrote me, and here we are,” Cronley ordered.
Hessinger made the translation.
Frau Stauffer pulled out a drawer in a massive chest of drawers, came out with a photo album, laid it on the table and began to page through it. Finally, she found what she wanted, and motioned for Cronley to look.
It was an old photograph. Husband, wife, and two young children, a boy of maybe ten and a girl who looked to be several years younger.
“Luther’s Papa,” Frau Stauffer said, laying her finger on the boy, and then moving it to the girl. “Dein mutter.”
“She says the girl in the picture is your mother,” Hessinger translated.
“Ask him,” Frau Stauffer asked, “if he has a picture of his mother now.”
Hessinger translated.
As a matter of fact, I have two of her. Right here in my wallet.
Let me show you.
The first one was taken at College Park, the day I graduated from A&M. That’s Mom, the lady in the mink coat with the two pounds of pearls hanging around her neck. The girl sitting on the fender of the custom-bodied Packard 280 is our neighbor’s kid. Sort of my little sister. I called her “the Squirt.”
In this picture, that’s my mom standing next to President Truman. That’s my dad, pinning on my captain’s bars. This was taken the day after I married the Squirt, and the day she got herself killed.
“Tell her, ‘Sorry. I have a couple, but I left them back at the Kloster.’”
Hessinger made the translation, but, picking up on Cronley’s slip, said, “kaserne,” not “Kloster.”
Cronley saw on Luther’s face that the translation was unnecessary.
Why is Cousin Luther pretending he doesn’t speak English?
“Kloster?” Luther asked.
And he picked up on that, too.
“The lieutenant’s little joke,” Hessinger said. “Our kaserne is in the middle of nowhere, twenty miles outside Munich. The lieutenant jokes that we’re all monks, kept in a kloster far from the sins of the city.”
Luther smiled and then asked, “What exactly do you do in the Army?”
“Lieutenant, he wants to know exactly what you do in the Army.”
“Tell him the 711th is responsible for making sure that the equipment in every mess hall in the European Command—and for that matter, in U.S. Forces in Austria—meets Army standards.”
Hessinger made the translation. Luther confessed he didn’t completely understand. Hessinger made that translation, too.
“You tell him what we do, Sergeant,” Cronley ordered.
Hessinger rose to the challenge. He delivered a two-minute lecture detailing the responsibility the 711th QM Mobile Kitchen Repair Company had with regard to maintaining the stoves, ovens, refrigerators, dishwashers, and other electrome
chanical devices to be found in U.S. Army kitchens.
He explained that there were three teams who roamed Germany, Austria, and France inspecting and repairing such devices. Team 2 was commanded by Lieutenant Cronley. A dishwasher had broken down in Salzburg, and Team 2 had been dispatched to get it running.
Lieutenant Cronley had decided, Hessinger told Luther, that since Strasbourg was more or less on their way to the malfunctioning dishwasher, it was an opportunity for him to drop off the things his mother had sent to her family.
Table of Contents
- Page 1
- Page 2
- Page 3
- Page 4
- Page 5
- Page 6
- Page 7
- Page 8
- Page 9
- Page 10
- Page 11
- Page 12
- Page 13
- Page 14
- Page 15
- Page 16
- Page 17
- Page 18
- Page 19
- Page 20
- Page 21
- Page 22
- Page 23
- Page 24
- Page 25
- Page 26
- Page 27
- Page 28
- Page 29
- Page 30
- Page 31
- Page 32
- Page 33
- Page 34
- Page 35
- Page 36
- Page 37
- Page 38
- Page 39
- Page 40
- Page 41
- Page 42
- Page 43
- Page 44
- Page 45
- Page 46
- Page 47
- Page 48
- Page 49
- Page 50
- Page 51
- Page 52
- Page 53
- Page 54
- Page 55
- Page 56
- Page 57
- Page 58
- Page 59
- Page 60
- Page 61
- Page 62
- Page 63
- Page 64
- Page 65
- Page 66
- Page 67
- Page 68
- Page 69
- Page 70
- Page 71
- Page 72
- Page 73
- Page 74
- Page 75
- Page 76
- Page 77
- Page 78
- Page 79
- Page 80
- Page 81
- Page 82
- Page 83
- Page 84 (Reading here)
- Page 85
- Page 86
- Page 87
- Page 88
- Page 89
- Page 90
- Page 91
- Page 92
- Page 93
- Page 94
- Page 95
- Page 96
- Page 97
- Page 98
- Page 99
- Page 100
- Page 101
- Page 102
- Page 103
- Page 104
- Page 105
- Page 106
- Page 107
- Page 108
- Page 109
- Page 110
- Page 111
- Page 112
- Page 113
- Page 114
- Page 115
- Page 116
- Page 117
- Page 118
- Page 119
- Page 120
- Page 121
- Page 122
- Page 123
- Page 124
- Page 125
- Page 126
- Page 127
- Page 128
- Page 129
- Page 130
- Page 131
- Page 132
- Page 133
- Page 134
- Page 135
- Page 136
- Page 137
- Page 138
- Page 139
- Page 140
- Page 141
- Page 142
- Page 143
- Page 144
- Page 145
- Page 146
- Page 147
- Page 148
- Page 149
- Page 150
- Page 151
- Page 152
- Page 153
- Page 154
- Page 155
- Page 156
- Page 157
- Page 158
- Page 159
- Page 160
- Page 161
- Page 162
- Page 163
- Page 164
- Page 165
- Page 166
- Page 167
- Page 168
- Page 169
- Page 170
- Page 171
- Page 172
- Page 173
- Page 174
- Page 175
- Page 176
- Page 177
- Page 178
- Page 179
- Page 180
- Page 181
- Page 182
- Page 183
- Page 184
- Page 185
- Page 186
- Page 187
- Page 188
- Page 189
- Page 190
- Page 191
- Page 192
- Page 193
- Page 194
- Page 195
- Page 196
- Page 197
- Page 198
- Page 199
- Page 200
- Page 201
- Page 202
- Page 203
- Page 204
- Page 205
- Page 206
- Page 207