Page 30
Story: Half of a Yellow Sun
“Kpa, Mama, no,” Amala said. She had a high-pitched voice.
“You see, Ugwu? A boy does not belong in the kitchen.” Master’s mother sounded triumphant. She was standing by the counter, already breaking up some dried fish, extracting the needlelike bones.
“Yes, Mama.” Ugwu was surprised that she had not asked for a glass of water or gone inside to change first. He sat on the stool and waited for her to tell him what to do. It was what she wanted; he could sense that. She was looking over the kitchen now. She peered suspiciously at the stove, knocked on the pressure cooker, tapped the pots with her fingers.
“Eh! My son wastes money on these expensive things,” she said. “Do you not see, Amala?”
“Yes, Mama,” Amala said.
“Those belong to my madam, Mama. She brought many things from Lagos,” Ugwu said. It irritated him: her assuming that everything belonged to Master, her taking command of his kitchen, her ignoring his perfect jollof rice and chicken.
Master’s mother did not respond. “Amala, come and prepare the cocoyams,” she said.
“Yes, Mama.” Amala put the cocoyams in a pot and then looked helplessly at the stove.
“Ugwu, light the fire for her. We are village people who only know firewood!” Master’s mother said, with a short laugh.
Neither Ugwu nor Amala laughed. Ugwu turned the stove on. Master’s mother threw a piece of dried fish into her mouth. “Put some water to boil for me, Ugwu, and then cut these ugu leaves for the soup.”
“Yes, Mama.”
“Is there a sharp knife in this house?”
“Yes, Mama.”
“Use it and slice the ugu well.”
“Yes, Mama.”
Ugwu settled down with a cutting board. He knew she was watching him. When he started to slice the fibrous pumpkin leaves, she yelped, “Oh! Oh! Is this how you cut ugu? Alu melu! Make them smaller! The way you are doing it, we might as well cook the soup with the whole leaves.”
“Yes, Mama.” Ugwu began slicing the leaves in strips so thin they would break up in the soup.
“That’s better,” Master’s mother said. “You see why boys have no business in the kitchen? You cannot even slice ugu well.”
Ugwu wanted to say, Of course I slice ugu well. I do many things in the kitchen better than you do, but instead he said, “My madam and I don’t slice vegetables, we shred them with our hands because the nutrients come out better that way.”
“Your madam?” Master’s mother paused. It was as if she wanted to say something but held herself back. The steam from boiling hung in the air. “Show Amala the mortar so she can pound the cocoyams,” she said finally.
“Yes, Mama.” Ugwu rolled out the wood mortar from under the table and was rinsing it when Olanna came home. She appeared at the kitchen door; her dress was smart-fitting, her smiling face was full of light.
“Mama!” she said. “Welcome, nno. I am Olanna. Did you go well?” She reached out to hug Master’s mother. Her arms went round to enclose the older woman but Master’s mother kept her hands to her sides and did not hug Olanna back.
“Yes, our journey went well,” she said.
“Good afternoon,” Amala said.
“Welcome.” Olanna hugged Amala briefly before turning to Master’s mother. “Is this Odenigbo’s relative from home, Mama?”
“Amala helps me in the house,” Master’s mother said. She had turned her back to Olanna and was stirring the soup.
“Mama, come, let’s sit down. Bia nodu ana. You should not bother in the kitchen. You should rest. Let Ugwu do it.”
“I want to cook a proper soup for my son.”
There was a light pause before Olanna said, “Of course, Mama.” Her Igbo had slipped into the dialect that Ugwu heard in Master’s speech when his cousins visited. She walked around the kitchen, as if eager to do something to please Master’s mother but uncertain what to do. She opened the pot of rice and closed it. “At least let me help you, Mama. I’ll go and change.”
“I hear you did not suck your mother’s breasts,” Master’s mother said.
Table of Contents
- Page 1
- Page 2
- Page 3
- Page 4
- Page 5
- Page 6
- Page 7
- Page 8
- Page 9
- Page 10
- Page 11
- Page 12
- Page 13
- Page 14
- Page 15
- Page 16
- Page 17
- Page 18
- Page 19
- Page 20
- Page 21
- Page 22
- Page 23
- Page 24
- Page 25
- Page 26
- Page 27
- Page 28
- Page 29
- Page 30 (Reading here)
- Page 31
- Page 32
- Page 33
- Page 34
- Page 35
- Page 36
- Page 37
- Page 38
- Page 39
- Page 40
- Page 41
- Page 42
- Page 43
- Page 44
- Page 45
- Page 46
- Page 47
- Page 48
- Page 49
- Page 50
- Page 51
- Page 52
- Page 53
- Page 54
- Page 55
- Page 56
- Page 57
- Page 58
- Page 59
- Page 60
- Page 61
- Page 62
- Page 63
- Page 64
- Page 65
- Page 66
- Page 67
- Page 68
- Page 69
- Page 70
- Page 71
- Page 72
- Page 73
- Page 74
- Page 75
- Page 76
- Page 77
- Page 78
- Page 79
- Page 80
- Page 81
- Page 82
- Page 83
- Page 84
- Page 85
- Page 86
- Page 87
- Page 88
- Page 89
- Page 90
- Page 91
- Page 92
- Page 93
- Page 94
- Page 95
- Page 96
- Page 97
- Page 98
- Page 99
- Page 100
- Page 101
- Page 102
- Page 103
- Page 104
- Page 105
- Page 106
- Page 107
- Page 108
- Page 109
- Page 110
- Page 111
- Page 112
- Page 113
- Page 114
- Page 115
- Page 116
- Page 117
- Page 118
- Page 119
- Page 120
- Page 121
- Page 122
- Page 123
- Page 124
- Page 125
- Page 126
- Page 127
- Page 128
- Page 129
- Page 130
- Page 131
- Page 132
- Page 133
- Page 134
- Page 135
- Page 136
- Page 137
- Page 138
- Page 139
- Page 140
- Page 141
- Page 142
- Page 143
- Page 144
- Page 145
- Page 146
- Page 147
- Page 148
- Page 149
- Page 150
- Page 151
- Page 152
- Page 153