Page 3
Hessinger examined them and nodded his understanding of what they were.
“I am investigating a shooting,” Augie announced.
“Somebody shot Claudette?” Hessinger asked. “Somebody” came out Zumbody.
You sonofabitch!
“I asked if you knew her,” Augie snapped.
“Is she all right?”
“So you do know her?”
“I asked if she’s all right.”
“I’m asking the questions,” Augie snapped.
Hessinger shrugged in resignation, and then leaned toward the door to Suite 507 and unlocked it with a key he had hanging around his neck with his dog tags. He then went through it, and turned on the lights.
“Shit!” Augie said, and followed him inside.
He found himself in a luxuriously furnished office. He saw Hessinger sit behind a large, ornately carved desk and pick up the telephone.
“Sorry, sir, to wake you,” Hessinger said. “But you better come to the office right now.”
The German accent was still there, so Augie put that together:
He doesn’t look like a Jew—but what does a Jew look like?
He’s a German Jew. The CIC is full of them.
Why didn’t I think of that before? So is the CID full of ex–German Jews?
“My boss is coming,” Hessinger announced.
He then rose from the desk and walked across the office and opened a door.
“Where do you think you’re going?” Augie demanded.
“To the coffee machine,” Hessinger replied. “I don’t think well when somebody gets me up in the middle of the night until I have my coffee.”
Augie saw Hessinger switch on an electric coffeemaker.
Hessinger turned from it and said, “Sie haben einen Akzent.”
I have an accent?
What’s that, Chubby, the pot calling the kettle black?
Hessinger went on: “Sind Sie ein Deutscher? Ein deutscher Jude?”
Augie, without consciously deciding to do so, angrily replied in German: “Nein, ich bin kein Deutscher. Und kein Jude. Ich bin ein gottverdammter Amerikaner! Meine Familie ist amerikanisch seit der gottverdammten Revolution gewesen!”
Hessinger nodded, then replied in English: “If you’ve been American since the revolution, that makes you a Pennsylvania Dutchman. I know a great deal about you people.”
“‘You people’?” Augie repeated incredulously.
“Gilbert du Motier, Marquis de Lafayette, went to General Washington and told him that the peasants conscripted to serve in the Landgrave de Hesse-Kassel’s Regiment of Infantry, commonly called ‘the Red Coats,’ were unhappy with their lot and could probably be induced to desert if they were offered six hundred and forty acres of land and a mule. Washington thought it was a good idea, and told the Marquis to give it a try. It succeeded. About thirty percent of the regiment went, as we say, ‘over the hill.’ Where do you live in the States? Bucks County, Pennsylvania?”
Table of Contents
- Page 1
- Page 2
- Page 3 (Reading here)
- Page 4
- Page 5
- Page 6
- Page 7
- Page 8
- Page 9
- Page 10
- Page 11
- Page 12
- Page 13
- Page 14
- Page 15
- Page 16
- Page 17
- Page 18
- Page 19
- Page 20
- Page 21
- Page 22
- Page 23
- Page 24
- Page 25
- Page 26
- Page 27
- Page 28
- Page 29
- Page 30
- Page 31
- Page 32
- Page 33
- Page 34
- Page 35
- Page 36
- Page 37
- Page 38
- Page 39
- Page 40
- Page 41
- Page 42
- Page 43
- Page 44
- Page 45
- Page 46
- Page 47
- Page 48
- Page 49
- Page 50
- Page 51
- Page 52
- Page 53
- Page 54
- Page 55
- Page 56
- Page 57
- Page 58
- Page 59
- Page 60
- Page 61
- Page 62
- Page 63
- Page 64
- Page 65
- Page 66
- Page 67
- Page 68
- Page 69
- Page 70
- Page 71
- Page 72
- Page 73
- Page 74
- Page 75
- Page 76
- Page 77
- Page 78
- Page 79
- Page 80
- Page 81
- Page 82
- Page 83
- Page 84
- Page 85
- Page 86
- Page 87
- Page 88
- Page 89
- Page 90
- Page 91
- Page 92
- Page 93
- Page 94
- Page 95
- Page 96
- Page 97
- Page 98
- Page 99
- Page 100
- Page 101
- Page 102
- Page 103
- Page 104
- Page 105
- Page 106
- Page 107
- Page 108
- Page 109
- Page 110
- Page 111
- Page 112
- Page 113
- Page 114
- Page 115
- Page 116
- Page 117
- Page 118
- Page 119
- Page 120
- Page 121
- Page 122
- Page 123
- Page 124
- Page 125
- Page 126
- Page 127
- Page 128
- Page 129
- Page 130
- Page 131
- Page 132
- Page 133
- Page 134
- Page 135
- Page 136
- Page 137
- Page 138
- Page 139
- Page 140
- Page 141
- Page 142
- Page 143
- Page 144
- Page 145
- Page 146
- Page 147
- Page 148
- Page 149
- Page 150
- Page 151
- Page 152
- Page 153
- Page 154
- Page 155
- Page 156
- Page 157
- Page 158
- Page 159
- Page 160
- Page 161
- Page 162
- Page 163
- Page 164
- Page 165
- Page 166
- Page 167
- Page 168
- Page 169
- Page 170
- Page 171
- Page 172
- Page 173
- Page 174
- Page 175
- Page 176
- Page 177
- Page 178
- Page 179
- Page 180
- Page 181
- Page 182
- Page 183
- Page 184
- Page 185
- Page 186
- Page 187
- Page 188
- Page 189