Page 90 of Between Passion and Revenge: Part Two
I blow out a shaky breath, pulling my foot off the accelerator.
“Just some asshole speeding down the highway,” I say. There’s a sign in French indicating the small airport is only a few kilometers away, so I blow out another breath, placing one hand on my racing heart.
“Everything’s fine,” I say, but then red and blue lights blind me from the rear.
Shit.
“Why amIgetting pulled over when ol’ dude is driving like we’re on the Autobahn?” I shout, hitting the steering wheel. Frustration and anxiety are potent drugs in my system, and I want to rage against the world.
All I want is to get to the airport, board King’s plane, and go off into the sunset with my kids.
I don’t even know where we’ll go or what the hell I’ll do about work. We just need to get away.
For the first time, I seriously think about leaving Orisun for good—just walking away, letting Zane do what he wants with it, and living off the money I’ve already earned. I have enough for me and the twins to live quite well and finance the future.
Maybe Mama was right. I don’tneedto be a billionaire. So why the fuck am I chasing this? All that matters is my babies.
Sucking in a deep breath and holding it until my diaphragm burns, I blow it out in a steady stream and make my way to the shoulder.
Shit, what the fuck am I even supposed to do when pulled over by the French police?
After pulling my passport and American driver’s license from my wallet on the passenger seat, I flick my eyes to the rearview mirror, spotting the silhouette of an officer moving in front of the blinding lights.
I have no clue why I’m being pulled over. I wasn’t speeding, the car is registered appropriately….
It hits me like a lightning bolt that the traffic stop could be Storm’s doing. Did he find out we left and send the police to detain me? What did he tell them—that I’m trying to kidnap our children across international waters?
Fuck! My gut clenches, and I’m unsure if I’m going to throw up or pass out.
“Shit,” I mutter, my hands shaking.
Air. I need air.
While I roll down all the windows, I tell Yenn, “Hang on the line and don’t say anything.” The line goes silent, but the dash still shows the call is still connected.
A tall Frenchman appears at my window, POLICE NATIONALE emblazoned in bulky letters across his thick vest.
I smile at him, trying to be charming, but the olive-toned officer doesn’t even crack a smile.
“Bonjour, Monsieur. Quel est le problème?” I ask, trying to force my facial muscles into a smile, but I’m shaking so hard, I know I must look deranged.
Which most certainly doesn’t help things.
“Pouvez-vous éteindre le moteur,” he demands, his voice hard. I turn off the engine as instructed with a muted, “Bien sûr.”
The officer pulls out his flashlight and steps back, shining the beam into the vehicle. I cover my eyes reflexively, feeling my irritation turn to outright hostility as he blinds me.
“Ai-je fait quelque chose de mal, officer?” I question, a slight edge to my voice.DidI do something wrong? I don’t think so, and yet here I am on the side of the road.
Do not buck on this police officer. You will end up in jail.
I try to smile again and hope it doesn’t look like I’m baring my teeth.
After a beat where he continues to examine the vehicle, he says, “Vos papiers, s’il vous plaît.”
Papers. This is fine. I hand over my license, passport, and the insurance document I printed from the rental company.
“Mettez vos mains sur le volant,” he commands, and I freeze.
Table of Contents
- Page 1
- Page 2
- Page 3
- Page 4
- Page 5
- Page 6
- Page 7
- Page 8
- Page 9
- Page 10
- Page 11
- Page 12
- Page 13
- Page 14
- Page 15
- Page 16
- Page 17
- Page 18
- Page 19
- Page 20
- Page 21
- Page 22
- Page 23
- Page 24
- Page 25
- Page 26
- Page 27
- Page 28
- Page 29
- Page 30
- Page 31
- Page 32
- Page 33
- Page 34
- Page 35
- Page 36
- Page 37
- Page 38
- Page 39
- Page 40
- Page 41
- Page 42
- Page 43
- Page 44
- Page 45
- Page 46
- Page 47
- Page 48
- Page 49
- Page 50
- Page 51
- Page 52
- Page 53
- Page 54
- Page 55
- Page 56
- Page 57
- Page 58
- Page 59
- Page 60
- Page 61
- Page 62
- Page 63
- Page 64
- Page 65
- Page 66
- Page 67
- Page 68
- Page 69
- Page 70
- Page 71
- Page 72
- Page 73
- Page 74
- Page 75
- Page 76
- Page 77
- Page 78
- Page 79
- Page 80
- Page 81
- Page 82
- Page 83
- Page 84
- Page 85
- Page 86
- Page 87
- Page 88
- Page 89
- Page 90 (reading here)
- Page 91
- Page 92
- Page 93
- Page 94
- Page 95
- Page 96
- Page 97
- Page 98
- Page 99
- Page 100
- Page 101
- Page 102
- Page 103
- Page 104
- Page 105
- Page 106
- Page 107
- Page 108
- Page 109
- Page 110
- Page 111
- Page 112
- Page 113
- Page 114
- Page 115
- Page 116
- Page 117
- Page 118
- Page 119
- Page 120
- Page 121
- Page 122
- Page 123
- Page 124
- Page 125
- Page 126
- Page 127
- Page 128
- Page 129
- Page 130
- Page 131
- Page 132
- Page 133
- Page 134
- Page 135
- Page 136
- Page 137
- Page 138
- Page 139
- Page 140
- Page 141
- Page 142
- Page 143
- Page 144
- Page 145
- Page 146
- Page 147
- Page 148
- Page 149
- Page 150
- Page 151
- Page 152
- Page 153
- Page 154
- Page 155
- Page 156
- Page 157
- Page 158
- Page 159
- Page 160
- Page 161
- Page 162
- Page 163
- Page 164
- Page 165
- Page 166
- Page 167
- Page 168
- Page 169
- Page 170
- Page 171
- Page 172
- Page 173
- Page 174
- Page 175
- Page 176
- Page 177
- Page 178
- Page 179
- Page 180
- Page 181
- Page 182
- Page 183
- Page 184
- Page 185
- Page 186
- Page 187
- Page 188
- Page 189
- Page 190
- Page 191
- Page 192
- Page 193
- Page 194
- Page 195
- Page 196
- Page 197
- Page 198
- Page 199
- Page 200
- Page 201
- Page 202
- Page 203
- Page 204
- Page 205
- Page 206
- Page 207
- Page 208
- Page 209
- Page 210
- Page 211
- Page 212
- Page 213
- Page 214
- Page 215
- Page 216
- Page 217
- Page 218
- Page 219
- Page 220
- Page 221
- Page 222
- Page 223