Page 44 of The Start of Something Wonderful
‘Buongiorno, principessa!’ he says rising and pullingout a seat. ‘Cappuccino?’
‘Mmm, please,’ I say launching myself up onto the stool. I peer at the book lying on the table and rummage in my bag for my glasses –Italian for Beginners.
I shoot him a specky-four-eyes grin. He winks at me and disappears to the counter.
Page 1
Verbs
avere – to have
ho – I have
hai – you have
ha – he, she, it has
abbiamo – wehave
avete – you (pl.) have
hanno – they have
ho una bicicletta – I have a bicycle
Francesco sets down my coffee.
‘Grazie.’
As we talk, I dare to study his face close-up: aquiline nose, square jaw, deep-set eyes, teeth slightly out of kilter, dark, wavy hair, tinged with grey; not handsome, in a smooth, Johnny-Depp way, but more of a Tom-Hardy type – rugged, raw yet charming;the type of man who’d protect you in a street brawl …
‘Allora …’
‘What? Oh …’ I flip the book open again. ‘Ho una bicicletta.’
He shakes his head and fighting back a smirk, says, ‘No, no, no. The “h” is silent – like “o”. Ouna bicicletta.’
I slurp my cappuccino and repeat, ‘Ouna bicicletta.’
He fires me a bemused look over the rim of his coffee cup.
‘What?’ I say awkwardly.
He indicates my mouth. Is he making fun of me?
‘O - UNA - BICICLETTA,’ I repeat, louder this time.
He smiles, leans across the table, and gently wipes cappuccino froth from my top lip. His gaze is unflinching. My heart speeds up.
‘O una bicicletta,’ I say hurriedly, blushing madly.
‘Bravissimo!’ he exclaims, high-fiving me.
* * *
And so two afternoons a week I buy Francescocoffee and he teaches me Italian.
If I get stuck and break into English, he puts on his serious face and says, ‘Non è permesso.’
Table of Contents
- Page 1
- Page 2
- Page 3
- Page 4
- Page 5
- Page 6
- Page 7
- Page 8
- Page 9
- Page 10
- Page 11
- Page 12
- Page 13
- Page 14
- Page 15
- Page 16
- Page 17
- Page 18
- Page 19
- Page 20
- Page 21
- Page 22
- Page 23
- Page 24
- Page 25
- Page 26
- Page 27
- Page 28
- Page 29
- Page 30
- Page 31
- Page 32
- Page 33
- Page 34
- Page 35
- Page 36
- Page 37
- Page 38
- Page 39
- Page 40
- Page 41
- Page 42
- Page 43
- Page 44 (reading here)
- Page 45
- Page 46
- Page 47
- Page 48
- Page 49
- Page 50
- Page 51
- Page 52
- Page 53
- Page 54
- Page 55
- Page 56
- Page 57
- Page 58
- Page 59
- Page 60
- Page 61
- Page 62
- Page 63
- Page 64
- Page 65
- Page 66
- Page 67
- Page 68
- Page 69
- Page 70
- Page 71
- Page 72
- Page 73
- Page 74
- Page 75
- Page 76
- Page 77
- Page 78
- Page 79
- Page 80
- Page 81
- Page 82
- Page 83
- Page 84
- Page 85
- Page 86
- Page 87
- Page 88
- Page 89
- Page 90
- Page 91
- Page 92
- Page 93
- Page 94
- Page 95
- Page 96
- Page 97
- Page 98
- Page 99
- Page 100
- Page 101
- Page 102
- Page 103
- Page 104
- Page 105
- Page 106
- Page 107
- Page 108
- Page 109
- Page 110
- Page 111
- Page 112
- Page 113