Page 35
Story: The Deceiver
She stood aside, and he entered. A dark hall, musty with age. She led the way, hobbling on arthritic knees and ankles, into her sitting room, whose windows looked down on the street. He waited for her to sit, then took a chair.
“So I taught you once, in the old primary school on Heinrich Heinestrasse. When was that?”
“Well, it must have been ’43 and ’44. We were bombed out. From Berlin. I was evacuated here with others. Must have been the summer of ’43. I was in a class with ... ach, the names—well, I recall Bruno Morenz. He was my buddy.”
She stared at him for a while, then pulled herself to her feet. He rose. She hobbled to the window and looked down. A truck full of VOPOs rumbled past. They all sat upright, their Hungarian AP9 pistols bolstered on their belts.
“Always the uniforms,” she said softly as if talking to herself. “First the Nazis, now the Communists. And always the uniforms and the guns. First the Gestapo, and now the SSD. Oh, Germany, what did we do to deserve you both?”
She turned from the window. “You are British, aren’t you? Please sit down.”
McCready was glad to do so. He realized that despite her age, she still had a mind like a razor.
“Why do you say such an extraordinary thing?” he asked indignantly. She was not fazed by his show of anger.
“Three reasons. I remember every boy I ever taught at that school during the war and afterward, and there was no Martin Kroll among them. And second, the school was not on Heinrich Heinestrasse. Heine was Jewish, and the Nazis had erased his name from all streets and monuments.”
McCready could have kicked himself. He should have known that the name of Heine, one of Germany’s greatest writers, was restored only after the war.
“If you scream or raise the alarm,” he said quietly, “I will not harm you. But they will come for me and take me away and shoot me. The choice is yours.”
She hobbled to her seat and sat down. In the manner of the very old, she began to reminisce.
“In 1934 I was a professor at the Humboldt University in Berlin. The youngest, and the only woman. The Nazis came to power. I despised them. I said so. I suppose I was lucky—I could have been sent to a camp. But they were lenient; I was sent here, to teach primary school to the children of farm laborers.
“After the war I did not go back to the Humboldt. Partly because I felt the children here had as much right to the teaching I could give them as the smart youth of Berlin; partly because I would not teach the Communist version of lies, either. So, Mr. Spy, I will not raise the alarm.”
“And if they capture me anyway, and I tell them about you?”
She smiled for the first time.
“Young man, when you are eighty-eight, there is nothing they can do to you that the good Lord is not going to do quite soon now. Why did you come?”
“Bruno Morenz. You do remember him?”
“Oh, yes, I remember him. Is he in trouble?”
“Yes, Fräulein, bad trouble. He is here, not far away. He came on a mission—for me. He fell ill, sick, in the head. A complete breakdown. He is hiding out there somewhere. He needs help.”
“The police, all those soldiers—they are for Bruno?”
“Yes. If I can get to him first, I may be able to help. Get him away in time.”
“Why did you come to me?”
“His sister in London, she said he had told her very little of his two years here during the war. Just that he had been very unhappy, and his only friend had been his schoolteacher, Fräulein Neumann.”
She rocked backward and forward for some time.
“Poor Bruno,” she said at length. “Poor, frightened Bruno. Always so frightened. Of the shouting and the pain.”
“Why was he frightened, Fräulein Neumann?”
“He came from a Social Democrat family in Hamburg. His father was dead, in the bombing, but he must have made some uncomplimentary remark about Hitler in his home before he died. Bruno was billeted with a farmer outside the town, a brutal man who drank much. Also, an ardent Nazi. One evening Bruno must have said something he learned from his father. The farmer took his belt to him and whipped him. Hard. After that, he did it many times. Bruno used to run away.”
“Where did he hide, Fräulein? Please, where?”
“In the barn. He showed me once. I had gone to the farm to remonstrate with the farmer. There was a barn at the far end of the hay meadow, away from the house and the other barns. He made a hole in the hay bales up in the loft. He used to crawl in there and wait until the farmer had fallen into his usual drunken sleep.”
“So I taught you once, in the old primary school on Heinrich Heinestrasse. When was that?”
“Well, it must have been ’43 and ’44. We were bombed out. From Berlin. I was evacuated here with others. Must have been the summer of ’43. I was in a class with ... ach, the names—well, I recall Bruno Morenz. He was my buddy.”
She stared at him for a while, then pulled herself to her feet. He rose. She hobbled to the window and looked down. A truck full of VOPOs rumbled past. They all sat upright, their Hungarian AP9 pistols bolstered on their belts.
“Always the uniforms,” she said softly as if talking to herself. “First the Nazis, now the Communists. And always the uniforms and the guns. First the Gestapo, and now the SSD. Oh, Germany, what did we do to deserve you both?”
She turned from the window. “You are British, aren’t you? Please sit down.”
McCready was glad to do so. He realized that despite her age, she still had a mind like a razor.
“Why do you say such an extraordinary thing?” he asked indignantly. She was not fazed by his show of anger.
“Three reasons. I remember every boy I ever taught at that school during the war and afterward, and there was no Martin Kroll among them. And second, the school was not on Heinrich Heinestrasse. Heine was Jewish, and the Nazis had erased his name from all streets and monuments.”
McCready could have kicked himself. He should have known that the name of Heine, one of Germany’s greatest writers, was restored only after the war.
“If you scream or raise the alarm,” he said quietly, “I will not harm you. But they will come for me and take me away and shoot me. The choice is yours.”
She hobbled to her seat and sat down. In the manner of the very old, she began to reminisce.
“In 1934 I was a professor at the Humboldt University in Berlin. The youngest, and the only woman. The Nazis came to power. I despised them. I said so. I suppose I was lucky—I could have been sent to a camp. But they were lenient; I was sent here, to teach primary school to the children of farm laborers.
“After the war I did not go back to the Humboldt. Partly because I felt the children here had as much right to the teaching I could give them as the smart youth of Berlin; partly because I would not teach the Communist version of lies, either. So, Mr. Spy, I will not raise the alarm.”
“And if they capture me anyway, and I tell them about you?”
She smiled for the first time.
“Young man, when you are eighty-eight, there is nothing they can do to you that the good Lord is not going to do quite soon now. Why did you come?”
“Bruno Morenz. You do remember him?”
“Oh, yes, I remember him. Is he in trouble?”
“Yes, Fräulein, bad trouble. He is here, not far away. He came on a mission—for me. He fell ill, sick, in the head. A complete breakdown. He is hiding out there somewhere. He needs help.”
“The police, all those soldiers—they are for Bruno?”
“Yes. If I can get to him first, I may be able to help. Get him away in time.”
“Why did you come to me?”
“His sister in London, she said he had told her very little of his two years here during the war. Just that he had been very unhappy, and his only friend had been his schoolteacher, Fräulein Neumann.”
She rocked backward and forward for some time.
“Poor Bruno,” she said at length. “Poor, frightened Bruno. Always so frightened. Of the shouting and the pain.”
“Why was he frightened, Fräulein Neumann?”
“He came from a Social Democrat family in Hamburg. His father was dead, in the bombing, but he must have made some uncomplimentary remark about Hitler in his home before he died. Bruno was billeted with a farmer outside the town, a brutal man who drank much. Also, an ardent Nazi. One evening Bruno must have said something he learned from his father. The farmer took his belt to him and whipped him. Hard. After that, he did it many times. Bruno used to run away.”
“Where did he hide, Fräulein? Please, where?”
“In the barn. He showed me once. I had gone to the farm to remonstrate with the farmer. There was a barn at the far end of the hay meadow, away from the house and the other barns. He made a hole in the hay bales up in the loft. He used to crawl in there and wait until the farmer had fallen into his usual drunken sleep.”
Table of Contents
- Page 1
- Page 2
- Page 3
- Page 4
- Page 5
- Page 6
- Page 7
- Page 8
- Page 9
- Page 10
- Page 11
- Page 12
- Page 13
- Page 14
- Page 15
- Page 16
- Page 17
- Page 18
- Page 19
- Page 20
- Page 21
- Page 22
- Page 23
- Page 24
- Page 25
- Page 26
- Page 27
- Page 28
- Page 29
- Page 30
- Page 31
- Page 32
- Page 33
- Page 34
- Page 35
- Page 36
- Page 37
- Page 38
- Page 39
- Page 40
- Page 41
- Page 42
- Page 43
- Page 44
- Page 45
- Page 46
- Page 47
- Page 48
- Page 49
- Page 50
- Page 51
- Page 52
- Page 53
- Page 54
- Page 55
- Page 56
- Page 57
- Page 58
- Page 59
- Page 60
- Page 61
- Page 62
- Page 63
- Page 64
- Page 65
- Page 66
- Page 67
- Page 68
- Page 69
- Page 70
- Page 71
- Page 72
- Page 73
- Page 74
- Page 75
- Page 76
- Page 77
- Page 78
- Page 79
- Page 80
- Page 81
- Page 82
- Page 83
- Page 84
- Page 85
- Page 86
- Page 87
- Page 88
- Page 89
- Page 90
- Page 91
- Page 92
- Page 93
- Page 94
- Page 95
- Page 96
- Page 97
- Page 98
- Page 99
- Page 100
- Page 101
- Page 102
- Page 103
- Page 104
- Page 105
- Page 106
- Page 107
- Page 108
- Page 109
- Page 110
- Page 111
- Page 112
- Page 113
- Page 114
- Page 115
- Page 116
- Page 117
- Page 118
- Page 119
- Page 120
- Page 121
- Page 122
- Page 123
- Page 124
- Page 125
- Page 126
- Page 127
- Page 128
- Page 129
- Page 130
- Page 131
- Page 132
- Page 133
- Page 134
- Page 135
- Page 136
- Page 137
- Page 138
- Page 139
- Page 140
- Page 141
- Page 142
- Page 143
- Page 144
- Page 145
- Page 146
- Page 147
- Page 148
- Page 149
- Page 150
- Page 151
- Page 152
- Page 153