Page 106
ces was in itself a web of facts and double meanings and cross connections.
Breaking only to eat and drink and refresh themselves in the study’s attached bathroom, Sam and Remi kept at it through the morning into late afternoon until finally they decided on a different tack: to focus their attention on a single line of the riddle, hoping its solution would start a domino effect. They decided to try the second line.
“ ‘Tassilo and Pepere Gibbous Baia keep safe the place of Hajj,’ ” Remi recited, absently tapping her temple with a pencil. “Pepere is easy. It’s a French nickname for ‘grandfather.’”
“Right. And unless we’re missing some other significant reference to Tassilo, we can assume it’s a reference to Bavaria—its history, its landmarks, its culture. Something Bavarian.”
“Agreed. How about ‘Gibbous Baia’?”
They’d already devoted two fruitless hours to Romanian history in hopes of stumbling across an epiphany about the Baia area.
“ ‘Gibbous’ means a moon that’s between half and completely full.”
“Are we sure about that part?”
“Yes, a gibbous moon is—”
“No, I’m asking if that’s the only meaning.”
Sam thought for a moment, then frowned. “I’d assumed so. Maybe I shouldn’t have.” He picked up and shoved books around the desk until he found the dictionary. He found the correct page, scanned the entry, then clicked his tongue. “Dumb, Sam. . . .”
“What?”
“ ‘Gibbous’ also means ‘humpbacked.’ So Gibbous and Baia . . .”
Remi was already typing on the laptop. Though much of their in-depth references had come from library sites, their default starting point was good old Google. “Here . . . got something,” she said after a few minutes of reading. “Put the two together and you get this: Baia is part of a phrase—‘men of Baia.’ It’s a rough translation for the word ‘Bavaria.’ ”
“So, the Humpback of Bavaria?” Sam asked.
“No, no . . .” Remi tapped the keyboard again and scanned the search results. “Gotcha! Okay, Tassilo III, the king of Bavaria from 748 to 787, was installed on the throne by Pepin the Short, father of Charlemagne and grandfather of Pepin the Hunchback.”
“Now we’re talking,” Sam replied. “So Tassilo and the hunchback’s grandfather, Pepin the Short, ‘keep safe the place of Hajj.’ ”
“Problem is I can’t find any connection between either of them, or Bavaria, to Mecca.”
“It has to be a metaphor or a synonym,” Sam replied.
“Yes, or maybe an Islamic artifact somewhere in Bavaria.”
Sam, now on his own laptop, did a quick search. “Nope, nothing jumps out. Let’s keep going. Try another line.”
“We’ll go back to the beginning: ‘Anguished House Fellows in amber trapped.’ We’ve already got the etymology and synonyms for ‘anguished,’ ‘House,’ ‘Fellows,’ ‘amber,’ and ‘trapped.’ So how do they all intersect?”
Sam plopped down in a chair and leaned his head back, squeezing the bridge of his nose between his index finger and thumb. “I don’t know. . . . Something about the line is familiar, though.”
“Which part?”
“I don’t know. It’s right there. I can almost see it.”
They sat in silence for nearly a half hour, each wrapped in thought, their minds swirling with connections and possible connections.
Finally Remi looked at her watch. “It’s almost midnight. Let’s get some sleep and come back to it fresh in the morning.”
“Okay. It’s frustrating. I know I’m missing something, I just can’t put my finger on it.”
Four hours later as they lay asleep in Yvette’s guest suite Sam bolted upright in bed and muttered, “There you are!” Remi, a light sleeper, was instantly awake: “What? What’s wrong, Sam?”
“Nothing. I think I’ve got it.”
Breaking only to eat and drink and refresh themselves in the study’s attached bathroom, Sam and Remi kept at it through the morning into late afternoon until finally they decided on a different tack: to focus their attention on a single line of the riddle, hoping its solution would start a domino effect. They decided to try the second line.
“ ‘Tassilo and Pepere Gibbous Baia keep safe the place of Hajj,’ ” Remi recited, absently tapping her temple with a pencil. “Pepere is easy. It’s a French nickname for ‘grandfather.’”
“Right. And unless we’re missing some other significant reference to Tassilo, we can assume it’s a reference to Bavaria—its history, its landmarks, its culture. Something Bavarian.”
“Agreed. How about ‘Gibbous Baia’?”
They’d already devoted two fruitless hours to Romanian history in hopes of stumbling across an epiphany about the Baia area.
“ ‘Gibbous’ means a moon that’s between half and completely full.”
“Are we sure about that part?”
“Yes, a gibbous moon is—”
“No, I’m asking if that’s the only meaning.”
Sam thought for a moment, then frowned. “I’d assumed so. Maybe I shouldn’t have.” He picked up and shoved books around the desk until he found the dictionary. He found the correct page, scanned the entry, then clicked his tongue. “Dumb, Sam. . . .”
“What?”
“ ‘Gibbous’ also means ‘humpbacked.’ So Gibbous and Baia . . .”
Remi was already typing on the laptop. Though much of their in-depth references had come from library sites, their default starting point was good old Google. “Here . . . got something,” she said after a few minutes of reading. “Put the two together and you get this: Baia is part of a phrase—‘men of Baia.’ It’s a rough translation for the word ‘Bavaria.’ ”
“So, the Humpback of Bavaria?” Sam asked.
“No, no . . .” Remi tapped the keyboard again and scanned the search results. “Gotcha! Okay, Tassilo III, the king of Bavaria from 748 to 787, was installed on the throne by Pepin the Short, father of Charlemagne and grandfather of Pepin the Hunchback.”
“Now we’re talking,” Sam replied. “So Tassilo and the hunchback’s grandfather, Pepin the Short, ‘keep safe the place of Hajj.’ ”
“Problem is I can’t find any connection between either of them, or Bavaria, to Mecca.”
“It has to be a metaphor or a synonym,” Sam replied.
“Yes, or maybe an Islamic artifact somewhere in Bavaria.”
Sam, now on his own laptop, did a quick search. “Nope, nothing jumps out. Let’s keep going. Try another line.”
“We’ll go back to the beginning: ‘Anguished House Fellows in amber trapped.’ We’ve already got the etymology and synonyms for ‘anguished,’ ‘House,’ ‘Fellows,’ ‘amber,’ and ‘trapped.’ So how do they all intersect?”
Sam plopped down in a chair and leaned his head back, squeezing the bridge of his nose between his index finger and thumb. “I don’t know. . . . Something about the line is familiar, though.”
“Which part?”
“I don’t know. It’s right there. I can almost see it.”
They sat in silence for nearly a half hour, each wrapped in thought, their minds swirling with connections and possible connections.
Finally Remi looked at her watch. “It’s almost midnight. Let’s get some sleep and come back to it fresh in the morning.”
“Okay. It’s frustrating. I know I’m missing something, I just can’t put my finger on it.”
Four hours later as they lay asleep in Yvette’s guest suite Sam bolted upright in bed and muttered, “There you are!” Remi, a light sleeper, was instantly awake: “What? What’s wrong, Sam?”
“Nothing. I think I’ve got it.”
Table of Contents
- Page 1
- Page 2
- Page 3
- Page 4
- Page 5
- Page 6
- Page 7
- Page 8
- Page 9
- Page 10
- Page 11
- Page 12
- Page 13
- Page 14
- Page 15
- Page 16
- Page 17
- Page 18
- Page 19
- Page 20
- Page 21
- Page 22
- Page 23
- Page 24
- Page 25
- Page 26
- Page 27
- Page 28
- Page 29
- Page 30
- Page 31
- Page 32
- Page 33
- Page 34
- Page 35
- Page 36
- Page 37
- Page 38
- Page 39
- Page 40
- Page 41
- Page 42
- Page 43
- Page 44
- Page 45
- Page 46
- Page 47
- Page 48
- Page 49
- Page 50
- Page 51
- Page 52
- Page 53
- Page 54
- Page 55
- Page 56
- Page 57
- Page 58
- Page 59
- Page 60
- Page 61
- Page 62
- Page 63
- Page 64
- Page 65
- Page 66
- Page 67
- Page 68
- Page 69
- Page 70
- Page 71
- Page 72
- Page 73
- Page 74
- Page 75
- Page 76
- Page 77
- Page 78
- Page 79
- Page 80
- Page 81
- Page 82
- Page 83
- Page 84
- Page 85
- Page 86
- Page 87
- Page 88
- Page 89
- Page 90
- Page 91
- Page 92
- Page 93
- Page 94
- Page 95
- Page 96
- Page 97
- Page 98
- Page 99
- Page 100
- Page 101
- Page 102
- Page 103
- Page 104
- Page 105
- Page 106
- Page 107
- Page 108
- Page 109
- Page 110
- Page 111
- Page 112
- Page 113
- Page 114
- Page 115
- Page 116
- Page 117
- Page 118
- Page 119
- Page 120
- Page 121
- Page 122
- Page 123
- Page 124
- Page 125
- Page 126
- Page 127
- Page 128
- Page 129
- Page 130
- Page 131
- Page 132
- Page 133
- Page 134
- Page 135
- Page 136
- Page 137
- Page 138
- Page 139
- Page 140
- Page 141
- Page 142
- Page 143
- Page 144
- Page 145
- Page 146
- Page 147