Page 51
T he following terms are used throughout this series.
Aijin (愛人): Geisha Mistress, leader
Anata (あなた): Literally translated “you” in English; an intimate term of endearment
Azukaridokoro (預所): Deputy to Daimyo
Bāchan (祖母): Affectionate term; loosely translated as “Grandma”
Bokken (木剣): Wooden practice sword
Cho-han (丁半): Gambling game played with dice, literally “Even-odd”
Chonmage (丁髷): Traditional topknot haircut
Chuui (中尉): Ship’s lieutenant
Dai Shogun (大将軍): Great General; commander of Emperor’s armies
Daijo-daijin (太政官): Grand Minister of State; similar to a Prime Minister; leader of Grand Council of State
Daijokan (太政官): Grand Council of State; the Emperor’s Privy Council
Daimyo (大名): Clan leader, often a military leader who ruled a large territory in the Emperor’s name. Ruled an area known as a Han
Do (度): A Samurai’s chest covering; a breastplate
Eboshi (烏帽子): Formal headwear, normally reserved for court officials
Fudai (譜代): Leader of town, village or key trade route. Most often relative of Daimyo
Fusoku Fi: A Wind Walker, one who wields kokyu over the winds
Fusoku ki (風速器): Pirate Wind Walker
Geisha (芸者): One whose profession is offering non-sexual pleasure to others
Gūji (宮司): Abbot or leader of Shinto Shrine
Haha (母): Affectionate term loosely translated “Mama” or “Mom”
Han (漢): A region governed by a clan/Daimyo
Hatamoto (畑本): Chief Samurai; leader of Samurai within a Han
Honjin (本陣): An inn; generally catered to government officials, the upper classes, and Samurai
Itadakimasu (いただきます): Traditional phrase used before eating; literally translated, “We humbly receive”
Jisha-bugyo (寺社奉行): Minister of Rites
Jodai (城代): Head of a household; a castellan
Jōnin (上忍): High Ninja; leader of Ninjas
Jūji (住持): Abbot or leader of a Buddhist temple
Junkenshi (巡見使): Spymaster
Kabuto (兜): An armored helmet
Kaizoku ou (海賊王): Pirate Leader
Kanjo bugyo (勘定奉行): Minister of Finance
Kanmuri (冠): Headwear usually donned for formal occasions by nobles or high ranking officials
Kannushi (神主): Shinto monk
Kanpai! (乾杯): A toast, “Cheers!”
Kansatsushi (観察使): Inspector; ensures Han are ruled well by Daimyo
Kashin Koji (果心居士): Magician
Kobun (子分): Pirate strong man, enforcer
Konoe no Daisho (近衛大将): Head of Royal Guard
Kotako (皇太子): Crown Prince
Mahou (魔法): Magic
Naginata (薙刀): Pole-weapon favored by Sōhei (warrior monks); a long curved blade mounted on a two or three foot pole
Niwashi (庭師): A gardener
Nyogo (女御): Concubine
Ochoko (猪口): Sake cup
ōhiroma (大広間): Audience chamber where guests are received in a formal setting
Onna-musha (女武者): Band of female Samurai living in mountains near Bara
Ouji (王子): Prince
Ri (里): Unit of measure; 1 ri = 2.44 miles
Ryu no kokyu (竜 息): Magic; literally “Dragon’s Breath”
Sabani (サバニ): Wooden fishing boat
Sadaijin (左大臣): Minister of the Left; has oversight of Arts, Sciences literally “teacher”
Sensei (先生): Literally translated “one who comes before,” a teacher or leader in an Academy
Seppuku (切腹): Ritual Samurai suicide involving disembowelment
Shinshoku (神職): Shinto priest
Shoji (庄司): Sliding door made of paper
Sobo (祖母): Grandmother
Sōhei (僧兵): Buddhist warrior monk
Sokutai (束帯): Formal robe of a Shinto priest
Sosai (総裁): Leader of Shinto religion, only the Emperor is superior. Historically, the Sosai was the head priestess of the Ise Shrine.
Tachi (薙刀): Sword favored by Sōhei (warrior monks); curved, single-edged sword
Taichou: Captain of a pirate ship
Taikotaigo (太鼓台): Emperor’s grandmother
Tantō (短刀): A short sword designed for piercing or stabbing
Tennō (天皇): Emperor
Tera (寺): Buddhist Temple
Udaijin (右大臣): Minister of the Right; has oversight of Military subordinate to Minister of the Left
Uneme (羽州探題): Personal servant to Emperor and Empress; most often served their meals, etc.
Wakō (倭寇): Pirate
Yumi (弓): A traditional, asymmetric bow, may be long (daikyū) or short (hankyū)
Table of Contents
- Page 1
- Page 2
- Page 3
- Page 4
- Page 5
- Page 6
- Page 7
- Page 8
- Page 9
- Page 10
- Page 11
- Page 12
- Page 13
- Page 14
- Page 15
- Page 16
- Page 17
- Page 18
- Page 19
- Page 20
- Page 21
- Page 22
- Page 23
- Page 24
- Page 25
- Page 26
- Page 27
- Page 28
- Page 29
- Page 30
- Page 31
- Page 32
- Page 33
- Page 34
- Page 35
- Page 36
- Page 37
- Page 38
- Page 39
- Page 40
- Page 41
- Page 42
- Page 43
- Page 44
- Page 45
- Page 46
- Page 47
- Page 48
- Page 49
- Page 50
- Page 51 (Reading here)