Page 150 of The Words Beneath the Noise
“They're talking about it,” I breathed. “Finally.”
“Not all of it. Never all of it.” Tom's expression was complicated. “But enough. Enough that people know.”
We bought a paper from the vendor, a cheerful man who gave us exact change and wished us happy Christmas. Tom tucked it under his arm, and we found a bench near the square, brushing off snow so we could sit and read.
The article was cautious, still dancing around specifics, but it confirmed what we'd always known: the codebreaking work at Bletchley and its satellite stations had been crucial to Allied victory. Shortened the war by years, saved countless lives, turned the tide when everything looked darkest.
“They mention the December raid,” Tom said, finger tracing a line of text. “Don't name the location, but it's there. 'Intelligence diverting enemy bombing runs.' That was you.”
“That was us.” I looked at him, at the man who'd pulled me from rubble and held me while I broke and put me back together piece by piece. “I did the codes. You did everything else.”
“Team effort.” Tom folded the paper, set it aside. His hand found mine in the space between us, hidden from view by our coats but present, solid, real. “We make a good team.”
“Yeah.” My throat felt tight. “We do.”
We sat there for a while, watching snow fall on Nelson's Column, watching couples hurry past with wrapped packages, watching the city breathe and move and live without the shadow of war hanging over it.
Eventually the cold drove us back home. We climbed the stairs to our flat, stamping snow off our boots, and Tom fumbled with the key while I stood behind him, hands tucked under his coat for warmth.
“Oi,” Tom protested, but he was laughing. “Your hands are freezing.”
“Your fault for dragging me outside.”
“You loved it.”
“Maybe.”
Inside, the flat was cold but welcoming. Tom lit the small fire we allowed ourselves, rationing coal even though we could afford more, and I pulled out the new notebook I'd been saving. Fresh pages, unlined, waiting to be filled.
Tom settled on the sofa with his own notebook, the one he'd been scribbling in for weeks, and we fell into comfortable silence. The kind of silence that only came from knowing someone well enough that you didn't need to fill every moment with words.
I opened to the first page, pen hovering. What did I want to say? What needed recording?
After a moment, I began to write:
The war is over. We won, though the cost was steep and the scars run deep. The estate is gone, converted back to a country house or training facility or museum, depending on who you ask. The people scattered: some dead, some damaged, some thriving in ways we never expected.
Tom came back. That's the miracle I don't take for granted. Every morning I wake beside him and remember the night I thought he was dead, the night I thought I was dead, the thousand small moments when we could have lost each other.
We found a language the world can't read. Polari, yes, but also the language of glances and touches, of knowing when the other needs space or closeness or distraction. The language of building a life in the margins, of creating safety in a world that says men like us don't deserve it.
I paused, reading over what I'd written, and felt Tom's presence beside me before I heard him move. He read over my shoulder, his warmth pressing against my back.
“That's good,” he said quietly. “But you're missing the most important bit.”
“What's that?”
Tom reached past me, taking the pen from my hand. In the margin, in his untidy scrawl, he added:
And we are going to use it to build a life. Not in secret, not in shame, but carefully, deliberately, together. However long we have.
I turned my head, looked up at him. His eyes were soft, certain, and I felt the weight of two years together settling into my bones. The fights and reconciliations, the nightmares and quiet mornings, the slowly built trust that maybe, impossibly, we were allowed to be happy.
“Bona omi, this, yeah?” Tom said, mangling the Polari with a grin. “Good man, this?”
I laughed, the sound surprised out of me. “Your accent is terrible.”
“Teach me better, then.”
Table of Contents
- Page 1
- Page 2
- Page 3
- Page 4
- Page 5
- Page 6
- Page 7
- Page 8
- Page 9
- Page 10
- Page 11
- Page 12
- Page 13
- Page 14
- Page 15
- Page 16
- Page 17
- Page 18
- Page 19
- Page 20
- Page 21
- Page 22
- Page 23
- Page 24
- Page 25
- Page 26
- Page 27
- Page 28
- Page 29
- Page 30
- Page 31
- Page 32
- Page 33
- Page 34
- Page 35
- Page 36
- Page 37
- Page 38
- Page 39
- Page 40
- Page 41
- Page 42
- Page 43
- Page 44
- Page 45
- Page 46
- Page 47
- Page 48
- Page 49
- Page 50
- Page 51
- Page 52
- Page 53
- Page 54
- Page 55
- Page 56
- Page 57
- Page 58
- Page 59
- Page 60
- Page 61
- Page 62
- Page 63
- Page 64
- Page 65
- Page 66
- Page 67
- Page 68
- Page 69
- Page 70
- Page 71
- Page 72
- Page 73
- Page 74
- Page 75
- Page 76
- Page 77
- Page 78
- Page 79
- Page 80
- Page 81
- Page 82
- Page 83
- Page 84
- Page 85
- Page 86
- Page 87
- Page 88
- Page 89
- Page 90
- Page 91
- Page 92
- Page 93
- Page 94
- Page 95
- Page 96
- Page 97
- Page 98
- Page 99
- Page 100
- Page 101
- Page 102
- Page 103
- Page 104
- Page 105
- Page 106
- Page 107
- Page 108
- Page 109
- Page 110
- Page 111
- Page 112
- Page 113
- Page 114
- Page 115
- Page 116
- Page 117
- Page 118
- Page 119
- Page 120
- Page 121
- Page 122
- Page 123
- Page 124
- Page 125
- Page 126
- Page 127
- Page 128
- Page 129
- Page 130
- Page 131
- Page 132
- Page 133
- Page 134
- Page 135
- Page 136
- Page 137
- Page 138
- Page 139
- Page 140
- Page 141
- Page 142
- Page 143
- Page 144
- Page 145
- Page 146
- Page 147
- Page 148
- Page 149
- Page 150 (reading here)
- Page 151