Page 74 of Spinning Silver
The tsar was already in his shift and drinking his wine while they warmed the bed over again fresh for him.
By the time the bath was brought up and ready, he had gone into it and the curtains were drawn.
I sent all the other servants out and I took the crown off Irina’s hair—she flinched and reached a hand for it and only then looked at the bed to see that he slept, and then she let me.
Her necklace was gone, and I didn’t ask her what had happened to it.
First I washed her hands and arms clean in the basin.
It was dark, so the water only looked dirty and cloudy, not red.
I took the basin and went shivering out onto the balcony to throw the water out, down onto the stones far down there.
The duke’s men drilled in that square. They would not notice a little more blood on the stones.
I took the blue dress off her and put it to soak in the basin in cold water.
The stains were not so old; they would come out.
Then I helped Irina into the bath, and there I washed her hair with dried myrtle I had gone and taken from the closet in our old room: a smell of sweet branches and leaves, and when I had washed it three times, at last when I put her hair to my nose I smelled only myrtle and not smoke.
I took her from the bath and dried her with a sheet and put her sitting by the fire while I combed her hair.
The fire was getting low, but I did not put on another log, because it was not too cold in the room yet.
She sat in the chair and her eyes were drifting closed.
I sang to her while I combed her hair and after I drew the last strokes from the very crown of her head all the way to the end, she put her head against the side of the chair and slept there.
The blood had come out of the blue dress.
I took it dripping out and took the basin to the balcony to throw the water out again.
But I was not cold when I went outside this time.
Warm air came into my face and a smell of fresh trees and earth, a smell of spring that I had almost forgotten because it had been so long since it had come.
I stood there with the basin full of red water and breathed that smell without thinking until my arms trembled; the basin was too heavy for me to hold for so long.
I managed to get it to the stone railing and tipped it over, and then I went back inside.
I did not close the doors, but let the spring come into the room.
My girl, my brave girl had done this. She had gone and come back bloody and she had brought us back the spring.
And she had come back, she had come back, which was worth all the spring and more for me.
I scrubbed the blue dress until the last marks came out of it; I was careful of course, but anyway the rubies were sewn on so tightly they did not come off.
I took the dress and I put it over a chair and stood it outside to dry; later I could give it to Palmira, and she would never know it had been stained.
When I turned to go back in, Irina was standing next to the chair, holding the sheet around her body, looking out at the window; her hair was hanging long in a pool around her, already almost dry.
It was growing light outside, the sun was coming, and she came out on the balcony in her bare feet.
I almost said, You will catch cold, dushenka, but I held the words in my mouth and moved the chair instead, so she could come and stand at the railing.
I stood next to her and put my arms around her to keep her thin body warm.
A great noise of birds and chattering animals was coming from a distance, coming nearer with every moment, nearer and nearer, until suddenly it was around us, all around us; I saw the squirrels leaping as shadows in the trees of the garden below for another moment before the sunlight touched the leaves, the soft new leaves, and together Irina and I and the joyous birds watched the sun climb into the world over green fields instead of snow.
I stroked her head and said softly, “All is well, Irinushka, all is well.”
“Magreta,” she said, without looking at me, “was he always so beautiful, Mirnatius, even as a boy?”
“Yes, always,” I said. I didn’t have to think about that; I remembered.
“Always. Such a beautiful child, even in his cradle. We went for the christening. His eyes were like jewels. Your father hoped to ask for the fostering of him—your mother had no children yet, and he thought perhaps the tsar could be persuaded to think it was better than the house of a man with many sons. But your mother wouldn’t hold the baby.
She only stood there like she was made of stone and didn’t lift up her hands.
The nurse couldn’t even set him in her arms. Oh, how angry your father was. ”
I shook my head, remembering it: how the duke had shouted, telling her that in the morning she would go and hold the child, and speak of his beauty, and say how sad she was not to have one of her own; and all the time Silvija had only stood silently with her eyes downcast before him, saying nothing—
And then it came back to me suddenly, as a drop of oil floating up to the surface of water, that he had shouted and shouted, and when he finished, Silvija had looked up at him with her silver eyes and said very softly, “No. There is another child coming to our house who will wear a winter crown,” and he had stopped shouting and taken her hands and kissed them, and he had said nothing more of fostering the prince.
But then Irina had not been born for another four years.
I had forgotten all about it by the time she came.
Irina stood looking out at spring, my tsarina with her winter crown and her hawk father’s eyes, and her face was still so very pale.
I squeezed her a little, trying to comfort her, whatever had wounded her so.
“Come inside, dushenka,” I whispered softly.
“Your hair is dry. I’ll braid it, and you should sleep a little.
Come lie down on the couch. I won’t let anyone come in.
You don’t need to go into the bed with him. ”
“No,” she said. “I know. I don’t have to lie down with him.”
She came inside, and after I braided her hair, she lay down on the couch and I covered her.
Then I went into the hallway and I told the footmen out there that the tsar and tsarina were very tired from their gaiety and were not to be disturbed, and I went inside and took the green dress to the window, to finish my sewing in the spring air.
When I woke in my grandfather’s house the next morning, the room was stifling-hot.
I stumbled still half asleep to the window to let in some air.
My mother and father were still in bed, and as I went I stepped barefoot on the gold-encrusted gown lying crumpled on the floor.
Last night I’d clawed it off my body like a snakeskin and crawled onto the foot of the bed, even while my parents were still talking to me.
Their words had stopped making any sense.
Then they’d stopped speaking and only put their hands on my head.
I fell away into slumber while they sang softly over me, with the familiar smells of woodsmoke and wool in my nose, warm again, warm again at last.
I unlatched the window and warm air blew into my face.
I was high enough in my grandfather’s house to see over the city wall and into the fields and the forest on the other side, and all the fields were green, green, green: green with rye standing as tall as if it had already had four months of spring to grow in, green with new leaves already going dark with summer, and all the wildflowers open at once.
The fruit trees down in my grandmother’s garden were full of flowers, too, plum and cherry and apple blossoming together, and even in the window-box there were flowers open, and a faint low humming in the air as if all the bees in the world had rushed to work together.
There was not a trace of snow anywhere on the ground at all.
After a breakfast that was tasteless in my mouth, I folded up the gold-and-silver gown and wrapped it in paper.
There were crowds of people in the street when I went out carrying my parcel.
In the synagogue as I passed the doors I heard singing, and it was full even though it was halfway through the morning and the middle of the week.
In the market no one was doing any work.
They were all telling each other stories about what had happened: about how God had stretched out his hand and given the Staryk into the tsar’s hand, and broken the sorcerous winter.
The dress got me through the gates of the duke’s house, when I showed a corner of it to a servant, but I still had to wait sitting outside the servants’ entrance for an hour before someone finally took a message and Irina had me brought up—because she was tsarina, the tsarina who had saved the kingdom, and I was only a small moneylender from the Jewish quarter in my brown wool dress.
But when the message reached her, she did send someone for me at once, her old chaperone Magreta, who looked at me anxiously and sidelong as if she thought my dress and my plain braided hair were a disguise, but took me upstairs anyway.