Page 57
I knew this doorway. It was to the Monastery of the Caves. Only candles illuminated these catacombs, and the smell of the earth overpowered all, even the stench of dried sweat on soiled and diseased flesh.
In my hands, I held the rough wooden handle of a small shovel. I dug into the heap of earth. I opened up the soft wall of rubble, until my eyes fell on a man not dead but dreaming as the dirt covered his face.
"Still alive, Brother?" I whispered, to this soul buried up to his neck.
"Still alive, Brother Andrei, give me only what will sustain me," said the cracked lips. The white eyelids were never lifted. "Give me only that much, so that our Lord and Savior, Christ Himself, will choose the time that I am to come home. "
"Oh, Brother, how courageous you are," I said. I put a jug of water to his lips. The mud streaked them as he drank. His head rested back in soft rubble.
"And you, child," he said with labored breaths, turning ever so slightly from the proffered jug, "when will you have the strength to choose your earthen cell among us, your grave, and wait for Christ to come?"
"Soon, I pray, Brother," I answered. I stepped back. I lifted the shovel.
I dug into the next cell, and soon a dreadful unmistakable stench assailed me. The priest beside me stayed my hand.
"Our Good Brother Joseph is finally with the Lord," he said. "That's it, uncover his face so that we may see for ourselves that he died at peace. "
The stench grew thicker. Only dead human beings reek this strongly. It's the smell of desolate graves and carts coming from those districts where the plague is at its worst. I feared I would be sick. But I continued to dig, until at last we uncovered the dead man's head. Bald, a skull encased in shrunken skin.
Prayers rose from the brothers behind me. "Close it up, Andrei. "
"When will you have the courage, Brother? Only God can tell you when-. "
"The courage to what!" I know this booming voice, this big-shouldered man who barrels his way down the catacomb. No mistaking his auburn hair and beard, his leather jerkin and his weapons hung on his leather belt.
"This is what you do with my son, the ikon painter!"
He grabbed me by the shoulder, as he'd done a thousand times, with the same huge paw of a hand that had beaten me senseless.
"Let go of me, please, you impossible and ignorant ox," I whispered. "We're in the house of God. "
He dragged me so that I fell on my knees. My robe was tearing, black cloth ripping.
"Father, stop it and go away," I said.
"Deep in these pits to bury a boy who can paint with the skill of the angels!"
"Brother Ivan, stop your shouting. It's for God to decide what each of us will do. "
The priests ran behind me. I was dragged into the workroom. Ikons in rows hung from the ceiling, covering all of the far wall. My Father flung me down in the chair at the large heavy table. He lifted the iron candlestick with its fluttering, protesting candle to light all the tapers around.
The illumination made a fire on his huge beard. Long gray hairs sprung from his thick eyebrows, combed upwards, diabolical.
"You behave like the village idiot, Father," I whispered. "It's a wonder I'm not a slobbering idiot beggar myself. "
"Shut up, Andrei. Nobody's taught you any manners here, that's clear enough. You need me to beat you. "
He slammed his fist into the side of my head. My ear went numb.
"I thought I'd beaten you enough before I brought you here, but not so," he said. He smacked me again.
"Desecration!" cried the priest, looming above me. "The boy's consecrated to God. "
"Consecrated to a pack of lunatics," said my Father. He took a packet out of his coat. "Your eggs, Brothers!" he said with contempt.
He lay back the soft leather and removed an egg. "Paint, Andrei. Paint to remind these lunatics that you have the gift from God Himself. "
"And God Himself it is who paints the picture," cried the priest, the eldest of them, whose sticky gray hair was so soiled in time with oil that it was near black. He pushed his way between my chair and my Father.
Table of Contents
- Page 1
- Page 2
- Page 3
- Page 4
- Page 5
- Page 6
- Page 7
- Page 8
- Page 9
- Page 10
- Page 11
- Page 12
- Page 13
- Page 14
- Page 15
- Page 16
- Page 17
- Page 18
- Page 19
- Page 20
- Page 21
- Page 22
- Page 23
- Page 24
- Page 25
- Page 26
- Page 27
- Page 28
- Page 29
- Page 30
- Page 31
- Page 32
- Page 33
- Page 34
- Page 35
- Page 36
- Page 37
- Page 38
- Page 39
- Page 40
- Page 41
- Page 42
- Page 43
- Page 44
- Page 45
- Page 46
- Page 47
- Page 48
- Page 49
- Page 50
- Page 51
- Page 52
- Page 53
- Page 54
- Page 55
- Page 56
- Page 57 (Reading here)
- Page 58
- Page 59
- Page 60
- Page 61
- Page 62
- Page 63
- Page 64
- Page 65
- Page 66
- Page 67
- Page 68
- Page 69
- Page 70
- Page 71
- Page 72
- Page 73
- Page 74
- Page 75
- Page 76
- Page 77
- Page 78
- Page 79
- Page 80
- Page 81
- Page 82
- Page 83
- Page 84
- Page 85
- Page 86
- Page 87
- Page 88
- Page 89
- Page 90
- Page 91
- Page 92
- Page 93
- Page 94
- Page 95
- Page 96
- Page 97
- Page 98
- Page 99
- Page 100
- Page 101
- Page 102
- Page 103
- Page 104
- Page 105
- Page 106
- Page 107
- Page 108
- Page 109
- Page 110
- Page 111
- Page 112
- Page 113
- Page 114
- Page 115
- Page 116
- Page 117
- Page 118
- Page 119
- Page 120
- Page 121
- Page 122
- Page 123
- Page 124
- Page 125
- Page 126
- Page 127
- Page 128
- Page 129
- Page 130
- Page 131
- Page 132
- Page 133
- Page 134
- Page 135
- Page 136
- Page 137
- Page 138
- Page 139
- Page 140
- Page 141