Page 46 of The Savage Queen (The Aisling Trilogy #2)
PRONUNCIATION GUIDE
The pronunciation of words inspired or derived from Celtic folklore can be tricky for those who aren’t familiar, and are often pronounced in unexpected ways. Some words, I’ve adjusted to fit Aisling and her fantasy world so they aren’t quite how tradition would have it. Nevertheless, feel free to reference this pronunciation guide as you read on!
Abhaile: ahb-HAIL
Aisling: ASH-ling
Annind: AH-neend
Annwyn: ON-win
Aos Sí: EES-shee
Bludhaven: blood-hay-ven
Caera: kai-ruh
Cú Scáth: coo-SKATH
Dagfin: DAG-fin
Damh Bán: dom-bahn
Dragún: dra-GOON
Draiocht: dree-OUT
Ellén Trechend: ell-AHN trekh-end
Ellwyn: ell-win
Fear gorta: FAR-gorta
Filverel: phil-VER-ell
Fionn: FEE-on
Fjallnorr: fi-YALL-norr
Galad: GA-lad
Gilrel: gill-rell
Greum: groom
Heill: hayll
Iarbonel: YAR-boh-nell
Iod: EE-odd
Lir: leer
Luinagren: LOO-ween-NAH-gren
Mo Lúra: moh LOO-rah
Murúch: moo-ROOK
Neccakaid: NEKA-kayd
Nemed: NEH-med
Niltaor: NIL-tower
Ocras: OH-krus
Oighir: EYE-yehr
Peitho: PAY-tho
Rinn Dúin: rinn-DOON
Rún: roon
Samhain: saa-win
Sarwen: SAR-wen
Snaidhm: snay-dim
Table of Contents
- Page 1
- Page 2
- Page 3
- Page 4
- Page 5
- Page 6
- Page 7
- Page 8
- Page 9
- Page 10
- Page 11
- Page 12
- Page 13
- Page 14
- Page 15
- Page 16
- Page 17
- Page 18
- Page 19
- Page 20
- Page 21
- Page 22
- Page 23
- Page 24
- Page 25
- Page 26
- Page 27
- Page 28
- Page 29
- Page 30
- Page 31
- Page 32
- Page 33
- Page 34
- Page 35
- Page 36
- Page 37
- Page 38
- Page 39
- Page 40
- Page 41
- Page 42
- Page 43
- Page 44
- Page 45
- Page 46 (reading here)
- Page 47