Page 25
Story: The Oligarch’s Daughter
25
Paul was thinking about the Galkin family dinner they were going to. They were planning to announce their engagement, and he wondered how it would go over, what the reaction would be. Besides polite congratulations, would her father be pleased—or not? He seemed friendly enough, but he’d met Paul exactly once. And what about her brother?
“You said tonight is a special occasion of some sort,” Paul said to Tatyana. “I mean, besides telling your family we’re getting married.”
“It’s an old Russian holiday called Maslenitsa.”
“Which is?”
“It means something like ‘Butter Week.’ Or ‘Pancake Week.’ It’s hard to explain. A spring festival. It’s just a lot of food. Oksana, who made you the pastrami—she’s cooking tonight, and I thought you’d enjoy it.”
“I love Russian food. Especially hers.”
They lapsed into silence. Then she said, abruptly, “I should warn you that my brother, Niko, can be difficult.”
“How so?”
“He can be an asshole to my boyfriends. He’s just very protective of me.”
“Maybe he’ll be different to a fiancé.”
“Doubt it. He’ll be even worse.”
*
There was no security in front of the double town house this time. They went to a room on the first floor, next to the kitchen, that Paul hadn’t seen the last time. Ten people were already crowded around a dining table meant for eight.
Tatyana’s brother called out to her, “Always late, always making a grand entrance.”
Everyone laughed. She grinned and bowed.
Her father emerged from the kitchen. He was wearing jeans and a blue-and-white fleece that emphasized his large belly. He announced something in Russian, and then Oksana came out, stout and cross-looking in a faded housedress under a white apron, with a platter full of thin pancakes or crêpes. Her famous blini.
“What did he say?” Paul asked Tatyana.
“Oh, he . . .” She shook her head. “Just about the holiday. Maslenitsa. We say goodbye to winter and welcome spring and the, uh, fruit-bearing powers of nature. The renewal of its life force. Like that. And he says Oksana’s blini are the best in the world.”
Tatyana directed Paul to sit next to her, so she could be his tour guide for the food. On her other side sat Niko, her brother. He worked for their father, Tatyana had said, but she hadn’t explained what he did. Niko was a couple of years younger than her and spoke English without an accent. He and Tatyana exchanged words in Russian.
Paul turned to Tatyana and furrowed his brow. She looked irritated, shook her head, sighed. “What’d he say?” Paul persisted.
“Just that it’s a family dinner, and why is an outsider here.”
“Oh. That’s a little awkward. What did you tell him?”
“Just that I consider you a member of the family.”
“I take it that didn’t satisfy him.”
Quietly, she muttered, “I told you he can be an asshole.”
Paul leaned past Tatyana and extended a hand to Niko to shake, which he ignored. “I’m Paul,” he said.
Niko nodded, looked bored, and didn’t bother to introduce himself.
The blini were served with trout roe, shining orange beads, and sour cream plus vodka in carafes. This was followed by a traditional Russian cabbage soup called shchi, and Russian pierogis filled with meat. It was delicious—everything except the trout roe. The soup was cabbage soup, which didn’t sound good but was in fact zesty and delicious and had an appealing amber color. The pierogis were half-moon-shaped savory dumplings, steamed and then pan-fried, and were extraordinary. All with Oksana’s sourdough black bread, which Paul already loved.
Toasts followed, and voices grew louder. Most of the conversation around the table was in Russian. During a pause in the toasts, Niko poured out a shot of vodka for Paul and one for himself. Handing Paul the shot glass, he said, “You work for some hedge fund?” He made it sound exceedingly boring.
“Yeah,” Paul said. “Aquinnah Capital.”
Hoisting his glass high, Niko said, “To the almighty dollar,” and downed the shot.
“How do you like working for your dad?” Paul asked.
Niko narrowed his eyes hostilely, pretended he hadn’t heard the question. “You make good coin, eh?”
“Not by your standards, I’m sure.”
“No?” He lowered his voice, turned his head. He poured out two more shots, handed one to Paul. Without looking at him, he said, “Then it’s good you found yourself a rich girl, yes?”
Did he have to explain that he’d asked her out not knowing who her father was? That seemed too defensive. With a bland smile, he finally said, “Well, rich in the things that matter.”
Tatyana, who didn’t seem to have heard the exchange, tapped Paul on his shoulder and said, “Now?”
Paul held her gaze a moment and then nodded, feeling a tightness in his belly, apprehension despite the number of vodka shots he’d just imbibed.
Tatyana clinked on a glass with a spoon and said, in English, “Excuse me. Excuse me! I have something I want to say. Izvinitye! ”
The room quieted down. She looked around the table, smiled hesitantly. “Paul and I are so happy to let you know that we are engaged to be married.”
There were gasps and exclamations of delight and a smattering of applause.
Arkady Galkin was beaming. He rose and held up his little vodka glass and said, “Wonderful, wonderful news! Za vashe schastye! ”
“He says, ‘To your happiness,’” Tatyana explained to Paul.
Everyone except Niko drank a toast. Paul kissed Tatyana and hugged her. Arkady came lumbering over to his daughter and hugged and kissed her. Then he said to Paul, “Welcome to the family,” and gave him a big, damp bear hug. He said something quick and cutting to Niko and made a knife-slicing gesture. Niko bowed his head, apparently chastised.
Polina rushed over from her side of the table, squealing, and gave Tatyana a big hug, then Paul. Niko said something to Tatyana in Russian; he didn’t sound pleased. Tatyana replied in Russian, then turned to Paul. “He says, Where’s the ring?”
“Tell him it’s coming.”
She nodded. She already had the ring. On his lunch break, Paul had picked out an engagement ring at a wholesaler in the Diamond District whose owner was a friend of Bernie Kovan’s. Given the wholesale price, he was able to buy a bigger diamond—three carats, good color and clarity and all that—than he ordinarily might have. Tatyana had exclaimed over it, said she loved it. But for this dinner, she had chosen to leave it at home, so as not to spoil the surprise.
Then Niko said something in Russian to Arkady, who shook his head dismissively as he returned to his seat at the head of the table. Paul heard Niko say a Russian word that sounded exactly like gigolo . Then another word: zhopa . At Reed, Paul and his Russian-language classmates had made a point of learning Russian obscenities, and he knew that zhopa meant “asshole.”
Niko appeared to be drunk by now. He said to Tatyana, “ Yemu ne ty nuzhna, yemu tvoi den’gi nuzhny .” Paul was fairly sure it meant something like “He doesn’t want you, he wants your money.”
His father called out from the head of the table, “ Khvatit! Zatknis! ”
Paul knew that meant “Enough! Shut up!”
Then came yet more vodka. Paul was now blearily drunk. He’d learned that Russians don’t sip their vodka. They knock it back.
Then more blini, served with berries and condensed milk, for dessert, followed by cognac.
The family began to get up from the table after dessert and stand around talking. The room grew louder. Paul remained seated.
Polina had been watching him throughout dinner, Paul had noticed, and now she came up to him and gave him a kiss on both cheeks. “You are doing okay?”
“I’m great, how about you?”
“You are surrounded by Galkins. Maybe you are bored or restless? Over your head?”
He shook his head. “Not at all.”
“Maybe you feel like you’re auditioning for a part you’re not sure you want.”
Before Paul could reply—he didn’t know what to say—Arkady Galkin put a hand on his shoulder. “Has Tatyana shown you the egg?” he asked.
Paul could smell the liquor on Galkin’s breath. “Not yet.”
Tatyana said something in Russian, quickly, and her father said something back, and they both laughed. Then Galkin said, “Come.”
Paul nodded. He leaned over to Niko and quietly, in Russian, said, “ Ya ponemayu .” I understand. Meaning: “I understood all your nasty comments in Russian.”
Niko’s slack-jawed look was worth whatever trouble Paul had just caused.
Then Paul got up, unsteadily, and followed Galkin out of the dining room.
Table of Contents
- Page 1
- Page 2
- Page 3
- Page 4
- Page 5
- Page 6
- Page 7
- Page 8
- Page 9
- Page 10
- Page 11
- Page 12
- Page 13
- Page 14
- Page 15
- Page 16
- Page 17
- Page 18
- Page 19
- Page 20
- Page 21
- Page 22
- Page 23
- Page 24
- Page 25 (Reading here)
- Page 26
- Page 27
- Page 28
- Page 29
- Page 30
- Page 31
- Page 32
- Page 33
- Page 34
- Page 35
- Page 36
- Page 37
- Page 38
- Page 39
- Page 40
- Page 41
- Page 42
- Page 43
- Page 44
- Page 45
- Page 46
- Page 47
- Page 48
- Page 49
- Page 50
- Page 51
- Page 52
- Page 53
- Page 54
- Page 55
- Page 56
- Page 57
- Page 58
- Page 59
- Page 60
- Page 61
- Page 62
- Page 63
- Page 64
- Page 65
- Page 66
- Page 67
- Page 68
- Page 69
- Page 70
- Page 71
- Page 72
- Page 73
- Page 74
- Page 75
- Page 76
- Page 77
- Page 78
- Page 79
- Page 80
- Page 81
- Page 82
- Page 83
- Page 84
- Page 85
- Page 86
- Page 87
- Page 88
- Page 89
- Page 90
- Page 91
- Page 92
- Page 93
- Page 94
- Page 95
- Page 96
- Page 97
- Page 98
- Page 99
- Page 100
- Page 101
- Page 102
- Page 103
- Page 104
- Page 105
- Page 106
- Page 107
- Page 108
- Page 109
- Page 110
- Page 111
- Page 112
- Page 113
- Page 114