Page 21
All through the trip, Sam was silent. He looked closely at everything, but he said nothing.
When the van returned to the garage, Sam asked for a piece of paper and said to Tibor, “I’m going to make a list of things we’ll need and give you money to buy them. If you can’t get something, tell me and I’ll have them flown here.” He began to write as he spoke. “Four gray uniforms like the ones Bako’s men wear. Four pistols with two spare magazines each in holsters on belts of black webbing. The ones they carry looked to me like Czech CZ-75s. If there’s a Hungarian model that looks like that, it’ll be fine. Black boots, four pairs, mid-calf height. We’ll need to have the boots polished and the uniforms pressed. And remember, one set is for Remi, so get one size small. And get one short black leather dog leash and collar.”
“Anything else?” said Tibor. “Anything to go with the collar?”
“A dog.”
“A dog?”
“I’d like a German shepherd. If necessary, it can be a Rottweiler or Doberman. He needs to have a good nose and be well trained and obedient.”
“There is a man in Szeged who trains dogs.”
“And he’s your cousin, right?” asked Sam.
“Not everybody is my cousin. This one is my wife’s cousin. I’ll see if he has a good dog right now.”
“Can you take Remi to see his dogs and pick one out?”
“I could, but these are Hungarian dogs. Remi doesn’t speak Hungarian.”
Remi said, “I can learn as many words as a German shepherd.”
“And all dogs speak to Remi,” said Sam. He looked at Tibor. “Are you and János willing to do this? Have you made up your minds?”
“I’d rather go kidnap Bako and trade him for your friend. But, yes.”
“If this doesn’t work, we’ll try that next.”
SZEGED, HUNGARY
REMI FARGO STOOD AT THE GATE IN THE FENCE AROUND the exercise yard, where there were several German shepherds. She said to Tibor’s wife’s cousin, “What’s that one’s name?”
“Gyilkas,” he said. “It means ‘killer.’”
“And this one?”
“Hasfel. It’s short for hasfelmetszo. It means ‘ripper.’”
She went to the gate and reached for the latch. “Miss, you don’t want to be in there.”
“Of course I do. Why should they trust me if I don’t trust them?” She stepped inside and closed the gate. She walked confidently up to each dog and let it sniff her hand, petted the thick fur at its neck, then moved on. She spotted the biggest dog in the compound, a tan male with a black head and tail. He had been sitting a distance away, watching. Now he approached her, and, as he did, the others all seemed to melt away.
“And who are you?” she asked the dog. He came up to her, looking directly into her eyes as he did. He sat in front of her, then licked her offered hand. She knelt and petted him, and he lay down so she could rub his belly.
The cousin said, “His name is Zoltán. It means ‘Sultan.’”
“He’s the big guy, eh?” she said. “The boss.”
“Yes, miss. He doesn’t usually do that with strangers.” He corrected himself. “With anybody.”
“He can read me. He knows I always fall for his type.” She leaned down and spoke to the dog quietly. “What do you think, Mr. Zoltán? Do you want to do some work with me tonight?”
She seemed to get the answer she wanted. She stood, and the dog stood with her. He walked with her to the gate, and she brought him out with her. To Tibor’s wife’s cousin she said, “He’s the one. Now, would you please teach me some proper commands in Hungarian so I don’t embarrass him?”
* * *
THE BAKO Gyogyszereszeti Tersazag had ended its daylight shift hours before the new security van arrived at the front gate of the complex. It was dark, and the lights above the checkpoint were the brightest in sight. Two armed guards stepped to the van outside the tall fence. The young guard stood beside János, the driver, and looked past him into the van, and the other, the senior man, stood on the passenger side where Tibor sat. Sam had decided that Tibor should wear the high rank so he could be the spokesman. Tibor had gold hash marks on his right sleeve and a gold star on his baseball cap while the others had no insignia of rank.
When the van returned to the garage, Sam asked for a piece of paper and said to Tibor, “I’m going to make a list of things we’ll need and give you money to buy them. If you can’t get something, tell me and I’ll have them flown here.” He began to write as he spoke. “Four gray uniforms like the ones Bako’s men wear. Four pistols with two spare magazines each in holsters on belts of black webbing. The ones they carry looked to me like Czech CZ-75s. If there’s a Hungarian model that looks like that, it’ll be fine. Black boots, four pairs, mid-calf height. We’ll need to have the boots polished and the uniforms pressed. And remember, one set is for Remi, so get one size small. And get one short black leather dog leash and collar.”
“Anything else?” said Tibor. “Anything to go with the collar?”
“A dog.”
“A dog?”
“I’d like a German shepherd. If necessary, it can be a Rottweiler or Doberman. He needs to have a good nose and be well trained and obedient.”
“There is a man in Szeged who trains dogs.”
“And he’s your cousin, right?” asked Sam.
“Not everybody is my cousin. This one is my wife’s cousin. I’ll see if he has a good dog right now.”
“Can you take Remi to see his dogs and pick one out?”
“I could, but these are Hungarian dogs. Remi doesn’t speak Hungarian.”
Remi said, “I can learn as many words as a German shepherd.”
“And all dogs speak to Remi,” said Sam. He looked at Tibor. “Are you and János willing to do this? Have you made up your minds?”
“I’d rather go kidnap Bako and trade him for your friend. But, yes.”
“If this doesn’t work, we’ll try that next.”
SZEGED, HUNGARY
REMI FARGO STOOD AT THE GATE IN THE FENCE AROUND the exercise yard, where there were several German shepherds. She said to Tibor’s wife’s cousin, “What’s that one’s name?”
“Gyilkas,” he said. “It means ‘killer.’”
“And this one?”
“Hasfel. It’s short for hasfelmetszo. It means ‘ripper.’”
She went to the gate and reached for the latch. “Miss, you don’t want to be in there.”
“Of course I do. Why should they trust me if I don’t trust them?” She stepped inside and closed the gate. She walked confidently up to each dog and let it sniff her hand, petted the thick fur at its neck, then moved on. She spotted the biggest dog in the compound, a tan male with a black head and tail. He had been sitting a distance away, watching. Now he approached her, and, as he did, the others all seemed to melt away.
“And who are you?” she asked the dog. He came up to her, looking directly into her eyes as he did. He sat in front of her, then licked her offered hand. She knelt and petted him, and he lay down so she could rub his belly.
The cousin said, “His name is Zoltán. It means ‘Sultan.’”
“He’s the big guy, eh?” she said. “The boss.”
“Yes, miss. He doesn’t usually do that with strangers.” He corrected himself. “With anybody.”
“He can read me. He knows I always fall for his type.” She leaned down and spoke to the dog quietly. “What do you think, Mr. Zoltán? Do you want to do some work with me tonight?”
She seemed to get the answer she wanted. She stood, and the dog stood with her. He walked with her to the gate, and she brought him out with her. To Tibor’s wife’s cousin she said, “He’s the one. Now, would you please teach me some proper commands in Hungarian so I don’t embarrass him?”
* * *
THE BAKO Gyogyszereszeti Tersazag had ended its daylight shift hours before the new security van arrived at the front gate of the complex. It was dark, and the lights above the checkpoint were the brightest in sight. Two armed guards stepped to the van outside the tall fence. The young guard stood beside János, the driver, and looked past him into the van, and the other, the senior man, stood on the passenger side where Tibor sat. Sam had decided that Tibor should wear the high rank so he could be the spokesman. Tibor had gold hash marks on his right sleeve and a gold star on his baseball cap while the others had no insignia of rank.
Table of Contents
- Page 1
- Page 2
- Page 3
- Page 4
- Page 5
- Page 6
- Page 7
- Page 8
- Page 9
- Page 10
- Page 11
- Page 12
- Page 13
- Page 14
- Page 15
- Page 16
- Page 17
- Page 18
- Page 19
- Page 20
- Page 21
- Page 22
- Page 23
- Page 24
- Page 25
- Page 26
- Page 27
- Page 28
- Page 29
- Page 30
- Page 31
- Page 32
- Page 33
- Page 34
- Page 35
- Page 36
- Page 37
- Page 38
- Page 39
- Page 40
- Page 41
- Page 42
- Page 43
- Page 44
- Page 45
- Page 46
- Page 47
- Page 48
- Page 49
- Page 50
- Page 51
- Page 52
- Page 53
- Page 54
- Page 55
- Page 56
- Page 57
- Page 58
- Page 59
- Page 60
- Page 61
- Page 62
- Page 63
- Page 64
- Page 65
- Page 66
- Page 67
- Page 68
- Page 69
- Page 70
- Page 71
- Page 72
- Page 73
- Page 74
- Page 75
- Page 76
- Page 77
- Page 78
- Page 79
- Page 80
- Page 81
- Page 82
- Page 83
- Page 84
- Page 85
- Page 86
- Page 87
- Page 88
- Page 89
- Page 90
- Page 91
- Page 92
- Page 93
- Page 94
- Page 95
- Page 96
- Page 97
- Page 98
- Page 99
- Page 100
- Page 101