Page 48
Story: My High Horse Czar
“This room could stand to be redone next,” Alexei says.
That makes me laugh. “It’s like the color blue got the flu and threw up everywhere.”
Alexei’s eyes are dancing. “And I love blue—hello, water powers.”
“Kris already did that room.” Mirdza’s frowning.
“Oh.” I snort. “Well, it’s lovely.”
Alexei laughs, too. “Maybe we could call it the ocean room.”
“Can your powers speed redecorating?” I’m kidding, but I’m also genuinely curious how they work.
“Follow me outside, and I’ll show you.”
“Can you even get outside of this place?” I whisper. “Because I got lost trying to go from the dining room back to here.”
“Compared to the winter palace, this place is a hovel,” he says.
“A hovel? Really?” I roll my eyes. “Lesson one in your assimilation. Don’t use the word hovel.”
“Really?”
“I’m pretty sure only authors trying to show off use words like that these days,” I say.
“That’s a shame. A broad vocabulary is a hallmark of the educated mind.”
“Educated?” I snort. “Or snobby?”
“Educated,” Alexei insists, hanging a right at the end of the hall, and by golly—he found a door that dumps us outside.
“Wow, you weren’t kidding. You already know your way around.”
“To be fair, Aleks merely renovated his now-very-old family home, so I’ve known my way around this place for quite some time.”
“I haven’t renovated my family home yet,” I say. “But when I do, boy. You’ll be impressed.”
“I’m sure that I will.” Alexei looks entirely serious.
“No.” I follow him outside, and then I stop. “It’s a joke, man. I don’t have a family home. Normal people don’t have family homes.”
“Everyone has a family home,” he says. “It’s where your family lived when you were growing up. It’s where they live now.”
I shake my head. “Sorry to disappoint, but we lived in a sequence of apartments, none of which were owned by us. And now my mom’s sponging off Kristiana’s dad, living in one of the apartments they built for the grooms who help with the horse stalls, but doing no work to earn it.”
“Oh.” Alexei frowns.
“It’s fine, though. I’m teasing you. It was meant to be ironic.”
“Ah, yes. Irony—the use of language that usually means the opposite of what you intend,” he says.
This acclimation’s going to take a little longer than I originally thought. “You’re a real hoot.”
“Ah, more irony. Yes, I saw it right away this time.”
“Actually, that’s sarcasm, because I’m mocking you as well.”
“Of course,” he says. “Well done.”
Table of Contents
- Page 1
- Page 2
- Page 3
- Page 4
- Page 5
- Page 6
- Page 7
- Page 8
- Page 9
- Page 10
- Page 11
- Page 12
- Page 13
- Page 14
- Page 15
- Page 16
- Page 17
- Page 18
- Page 19
- Page 20
- Page 21
- Page 22
- Page 23
- Page 24
- Page 25
- Page 26
- Page 27
- Page 28
- Page 29
- Page 30
- Page 31
- Page 32
- Page 33
- Page 34
- Page 35
- Page 36
- Page 37
- Page 38
- Page 39
- Page 40
- Page 41
- Page 42
- Page 43
- Page 44
- Page 45
- Page 46
- Page 47
- Page 48 (Reading here)
- Page 49
- Page 50
- Page 51
- Page 52
- Page 53
- Page 54
- Page 55
- Page 56
- Page 57
- Page 58
- Page 59
- Page 60
- Page 61
- Page 62
- Page 63
- Page 64
- Page 65
- Page 66
- Page 67
- Page 68
- Page 69
- Page 70
- Page 71
- Page 72
- Page 73
- Page 74
- Page 75
- Page 76
- Page 77
- Page 78
- Page 79
- Page 80
- Page 81
- Page 82
- Page 83
- Page 84
- Page 85
- Page 86
- Page 87
- Page 88
- Page 89
- Page 90
- Page 91
- Page 92
- Page 93
- Page 94
- Page 95
- Page 96
- Page 97
- Page 98
- Page 99
- Page 100
- Page 101
- Page 102
- Page 103
- Page 104
- Page 105
- Page 106
- Page 107
- Page 108
- Page 109
- Page 110
- Page 111
- Page 112
- Page 113
- Page 114
- Page 115
- Page 116
- Page 117
- Page 118
- Page 119
- Page 120
- Page 121
- Page 122
- Page 123
- Page 124
- Page 125
- Page 126
- Page 127
- Page 128
- Page 129
- Page 130
- Page 131
- Page 132
- Page 133
- Page 134
- Page 135
- Page 136
- Page 137
- Page 138
- Page 139